歌词
Je t'ai cherché, je visais la lune
为追寻你而凝望月亮
Tu m'as connue le cœur dans la brume
透过迷雾你仍能看穿我的心
Quand l'amour a déserté mon île
当爱在我的孤岛绝迹
J'ai écrit entre le marteau et l'enclume
我艰难地记录下这些词句
Je ne suis pas née dans la fortune
我并非生来就是个幸运儿
Ma seule richesse : ma famille, mes coutumes
除却家庭和传统一无所有
Je fais l'or dans mes disques et ma plume
我的笔墨化作黄金
Et tu seras éternel dans mes projets posthumes
而你将在我的遗作中永存
Les regards ne seront pas unanimes
获得所有人的认同很难
Pourtant, fermer les yeux est facile
逃避一切却很简单
J'ai fait semblant, j'ai fait face au vent
我伪装自己,逆风而行
Mais face au miroir, je ne vois qu'un enfant
镜子里映照出的身影,却仍是个孩童
Vaut-il mieux être anonyme ?
是否应该保持默默无闻?
Je n'sais plus qui m'aime ou qui m'abîme
谁对我敞开怀抱,谁将我推下深渊
Que restera-t-il avec le temps ?
时间流逝,谁又会停留在我的身边
Avec le temps, yeah, yeah
在我身边
Je n'invente pas ces mots pour toi
我并非为你编造这些词句
Tu es ma lune, je ne vois que toi
你之外的一切都黯然无光
Je n'invente pas ces mots pour toi
这些言语发自我的真心
Tu es ma lune, ma lune et tu m'allumes, eh
我的月亮,你将我照亮
Mon passé n'est plus qu'un champ de ruines
过往仅遗下一片废墟
Je marche entre les douilles et les mines
我行走于残垣断壁
Loin de mon Algérie, en exil
自阿尔及利亚向远方流亡
J'ai rêvé qu'son peuple triomphait, amin
我曾梦见他的人民获得胜利
La fin n'est jamais comme dans les films
故事的结局总与电影里不同
Dans tous les scripts, tu serais mon héroïne
在每个剧本里,你都是我的主角
J'ai cueilli la rose malgré l'épine
我摘下带刺的玫瑰
Au milieu du salon, mon fils me dessine
我的孩子在客厅的中央,为我画的玫瑰
Non, sans toi, ma vie serait sans rime
没有了你,我的生活将失去韵律
J'aurais pas tout l'espoir qui m'anime
失去前进的希望
J'aurais moins d'âme et de sentiments
失去灵魂和感性
J'aurais jamais rencontré l'père de mon enfant
我也永远不会遇见我孩子的父亲
Trop de blessures dans l'abîme
太多伤痕深藏于心
Si on me censure, j'deviens mime
我在审视的目光下无所遁形
Beaucoup d'amour dans le sang
爱在血脉中涌动
Coupez le son, je t'aime, Naïm
让一切归于寂静,我爱你,Naïm
Je n'invente pas ces mots pour toi
我并非为你编造这些词句
Tu es ma lune, je ne vois que toi
你之外的一切都黯然无光
Je n'invente pas ces mots pour toi
这些言语发自我的真心
Tu es ma lune, ma lune et tu m'allumes, eh
我的月亮,你将我照亮
Je n'invente pas ces mots pour toi
我并非为你编造这些词句
Tu es ma lune, je ne vois que toi
你之外的一切都黯然无光
Je n'invente pas ces mots pour toi
这些言语发自我的真心
Tu es ma lune, ma lune et tu m'allumes, eh
我的月亮,你将我照亮
Chacun sa lune, chacun son destin
每个人都有他的命运,每个人都有他的月亮
Chacun sa fortune
每个人都有属于自己的宝藏
Chacun de nous a au moins quelqu'un
每个人都借某人的光芒
Qui éclaire son bitume
照亮路途的前方
Soigne mes maux, donne-moi ta main
为我疗愈,与我携手
Prête-moi ta plume
借给我你的羽毛笔
Comme Indochine, quand rien n'est certain
如同印度支那一般前途未卜之时
Je demande à la lune, à ma lune
我的月亮会给我答案
Je n'invente pas ces mots pour toi
我并非为你编造这些词句
Tu es ma lune, je ne vois que toi
你之外的一切都黯然无光
Je n'invente pas ces mots pour toi
这些言语发自我的真心
Tu es ma lune, ma lune et tu m'allumes, eh
我的月亮,你将我照亮
Chacun sa lune, chacun son destin
每个人都有他的命运,每个人都有他的月亮
Chacun sa fortune
每个人都有属于自己的宝藏
Chacun de nous a au moins quelqu'un
每个人都借某人的光芒
Qui éclaire son bitume
照亮路途的前方
Soigne mes maux, donne-moi ta main
为我疗愈,与我携手
Prête-moi ta plume
借给我你的羽毛笔
Comme Indochine, quand rien n'est certain
如同印度支那一般前途未卜之时
Je demande à la lune, à ma lune
我的月亮会给我答案
专辑信息
1.Ma lune