だから僕は音楽を辞めた

歌词
考えたってわからないし
无论如何思考也不明白
青空の下、君を待った
在蓝天下等待着你
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
微风拂过的正午 抽身于午后的想象
ねぇ、これからどうなるんだろうね
喂 这样下去到底会怎样呢
進め方教わらないんだよ
前进的方法都没有教过我啊
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
看着你的眼睛 我无言地离开了
『だから僕は音楽を辞めた』 ヨルシカ
Words & Music, Arrange:n-buna Vocal:suis
Music Video Created by ぽぷりか, まごつき
考えたってわからないし
无论如何思考也不明白
青春なんてつまらないし
青春什么的好无趣啊
辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
本该放弃了的钢琴 却戒不掉用手弹桌子习惯
ねぇ、将来何してるだろうね
喂 将来该做什么好呢
音楽はしてないといいね
能不做音乐就好了啊
困らないでよ
别烦恼啦
心の中に一つ線を引いても
即便已在心中划清界限
どうしても消えなかった 今更なんだから
事到如今 却无论如何也没法抹消掉
なぁ、もう思い出すな
喂 别再回想了
間違ってるんだよ
这不对啊
わかってないよ、あんたら人間も
我不明白 连你们这些人也是
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
真相 爱 世界 痛苦 人生什么的全都无所谓了
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
想知道对错只不过是防御本能罢了
考えたんだ あんたのせいだ
我想过了 都怪你啊
考えたってわからないが
无论如何思考也不明白
本当に年老いたくないんだ
真的一点也不想变老啊
いつか死んだらって
光是想着时候就会死掉
思うだけで胸が空っぽになるんだ
心中就变得空空落落
将来何してるだろうって
将来该做什么好
大人になったらわかったよ
长大之后就会明白了
何もしてないさ
什么都没有做嘛
幸せな顔した人が憎いのは
憎恨着人们幸福的脸颊
どう割り切ったらいいんだ
到底该如何抹去这种想法
満たされない頭の奥の
未被填满的头脑深处的
化け物みたいな劣等感
这怪物般的劣等感
間違ってないよ
没有错哦
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
你们这些人也好 那些人也好
愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
毫无根据的爱 救赎 温柔什么的真让人讨厌啊
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
听情歌而心痛只不过是防御本能罢了
どうでもいいか あんたのせいだ
随便吧 全是你的错啊
考えたってわからないし
无论如何思考也不明白
生きてるだけでも苦しいし
光是活着就很痛苦了
音楽とか儲からないし
反正音乐什么也没法带给我
歌詞とか適当でもいいよ
歌词什么的随便写写就好
どうでもいいんだ
已经什么都无所谓了
間違ってないだろ
是这样吧
間違ってないよな
没有错吧
間違ってないよな...
没错的吧...
間違ってるんだよ わかってるんだ
不该是这样 我明明知道的啊
あんたら人間も
你们这些人也一样
本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
真相 爱 世界 痛苦 人生什么的全都无所谓了
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
说不出正确答案只不过是防御本能罢了
どうでもいいや あんたのせいだ
随便吧 全是你的错啊
僕だって信念があった
即便我也曾有过信念
今じゃ塵みたいな想いだ
事到如今早已变为尘土般微不足道的回忆
何度でも君を書いた
无论多少次都会将你描绘
売れることこそがどうでもよかったんだ
能不能卖掉什么的都无所谓
本当だ 本当なんだ
真的 是真的哦
昔はそうだった
从很久以前就是这样了
だから僕は
所以我啊
だから僕は音楽を辞めた
所以我放弃音乐了
专辑信息
1.だから僕は音楽を辞めた
2.パレード(翻自 ヨルシカ)