歌词
Ještě je clověk někdy není, co on říká?
(亦真亦幻之人,他说了什么?)
Spatřil jsem kometu oblohou letěla
我看到彗星划过天际
chtěl si mi zazpívat ona mi zmizela
想要放声高歌,而她转眼又消逝
zmizela jako laň u lesa v remízku
消逝得就像田间树林中的母鹿
v očích mi zbylo jen pár žlutých penízků
只在我眼底留下了几点闪耀的金光
Penízky ukryl jsem do hlíny pod dubem až příště přiletí my už tu nebudem
我把这光芒掩埋在橡树下。当她下次再来访,我们已不在此地
my už tu nebudem ach pýcho marnivá
我们已经不在此地。啊,这无妄的自傲
spatřil jsem kometu chtěl jsem jí zazpívat
我看到陨石划过天际,我对她高歌
歌唱江河
O vodě o wodzie
原野
O trávě o trawie
和森林
O lesie o lese
歌唱无能为力的死亡---
O śmerci z którą tak trudno pogodzić sie
爱情,背叛和整个世界
Miłości o lásce o zradě o zdradzie o świecie o světě
歌唱生长在这个星球上的芸芸众生
A o všech lidech co kdy žili na théle planetě
在星空的车站中车厢叮当作响
开普勒写下了宇宙的法则的篇章
Na hvězdném nádraží cinkají vagóny
他在天文望远镜中搜寻
pan Kepler rozepsal nebeské zákony
直到寻到我们所承载的奥妙
hledal až nalezl v hvězdářských triedrech
古老又伟大的自然法则---
tajemství která teď neseme na bedrech
人世世代代生生不息
树根延申出分叉交织在一起
Velká a odvěká tajemství přírody
我们希望的血脉穿越宇宙环游
že jenom z člověka člověk se narodí
我看到彗星划过天际,她如同一座---
že kořen s větvemi ve strom se spojuje
出自一位已陨落匠人之手的浮雕
krev našich nadějí vesmírem putuje
我攀向天空,妄图触碰
徒劳无功使我浑身赤裸
Spatřil jsem kometu byla jak reliéf
就如同白大理石作的大卫雕像
zpod rukou umělce který už nežije
我伫立于此,抬头仰望
šplhal jsem do nebe chtěl jsem ji osahat
直到她的下次再来访。啊,这无妄的自傲
marnost mě vysvlékla celého donaha
我们那时定已不在此地,我又继续对她歌唱
Jak socha Davida z bílého mramoru
歌唱江河
stál jsem a hleděl jsem hleděl jsem nahoru
原野
až příště přiletí ach pýcho marnivá
和森林
já už tu nebudem ale jiný jí zazpívá
歌唱无可奈何的死亡---
以及爱情,背叛和整个世界
O vodě o wodzie
这就是我送给这彗星和我们的歌
O trávě o trawie
O lesie o lese
O śmerci z którą tak trudno pogodzić sie
Miłości o lásce o zradě o zdradzie o świecie o světě
bude to písnička o nás a kometě
专辑信息
1.Kometa