歌词
On a passé l'épreuve des années d'insouciance
平淡的生活并没有留下太多的恶意
sans trop de cicatrices.
我们仍跌跌撞撞着
On en garde le vertige.
不知所措
On assiste au mariage de nos premiers amis.
参加发小的婚礼
On a entendu dire les enfants ont grandi,
听闻孩子们已经长大的消息
le bonheur a sa place au bord de nos yeux.
幸福似乎触手可及
Certaines peines ont aussi déposé quelques traits.
经历也沉淀了不安
Et le sourire aux lèvres, on évoque notre enfance.
谈及童年,我们不禁微笑
On n'a vraiment rien vu venir.
一切改变都在悄然之间
En quelques battements de cils,
但是眨眼间
comme le temps passe,
白驹过隙
la vie défile.
光阴消散如烟
On a tellement de souvenirs.
我们有如此多的回忆
On n'a vraiment rien vu venir.
一切改变都在不知不觉间
En quelques battements de cils,
有时恍惚
on se retrouve devant la glace,
我们似乎在镜子里又看到了从前的自己
déjà 30 ans de souvenirs
带着三十年的回忆
déjà 30 ans de souvenirs.
已经是三十年的回忆
Des amis pour la vie, une histoire pour toujours.
终身的朋友,永远的故事。
On s'était tout promis on a tenu le coup.
我们曾许诺要经得起世俗的考验
Mais il y a eu la vie et puis,
但是人生路漫长
son très long cours.
但是人生路漫长
Les années sont passées,
光阴荏苒
des amis sont partis.
旧友已不在
Les autres sont restés,
有人留下
de nouveaux sont venus.
也有新的朋友到来
On a été heureux et quelques fois déçus.
几经高兴,几经沮丧
On n'imaginait pas si souvent pardonner.
也未曾想过我们会这么频繁地选择原谅
On n'a vraiment rien vu venir.
一切改变都在悄然之间
En quelques battements de cils,
似乎眨眼间
comme le temps passe, la vie défile.
光阴化作轻烟,消散的无影无踪
On a tellement de souvenirs.
留给我们的只有回忆
On n'a vraiment rien vu venir.
我们未曾察觉悄然间的改变
En quelques battements de cils,
有时恍惚
on se retrouve devant la glace,
又梦到从前的少年
déjà 30 ans de souvenirs
不想已是三十年
On a tellement de souvenirs.
我们总是如此努力的回忆从前
Les années passent,
旧时光飘散
les amis restent, la vie défile.
故人仍在,时光荏苒
On n'a vraiment rien vu venir.
我们未曾发觉这些改变
En quelques battements de cils,
眨眼间
comme le temps passe la vie défile
光阴消散如轻烟
On a tellement de souvenirs.
我们多想再梦回从前
On n'a vraiment rien vu venir.
改变总是在悄然之间
En quelques battements de cils,
刹那间又觉梦回从前
on se retrouve devant la glace,
刹那间又觉梦回从前
déjà 30 ans de souvenirs.
不想已是三十年
déjà 30 ans de souvenirs.
回忆已有三十年
On a tellement de souvenirs.
往昔满满回忆,故事仍在继续
专辑信息