歌词
When I stand and look about the port and contemplate my life
当我来到港口,开始思考我的一生
Will I ever see my countrymen again?
我还会见到我的同胞吗?
船长让我们上船,收拾好行李上船
As the captain calls us on the deck, I take my things and walk
我又看了一眼身后熟悉的码头。
逃离国家的问题
To the harbourside I glance back one last time
有十倍的船出海
可以摆脱麻烦
Fleeing our nation, our problems we leave behind
我们都很高兴
Ships by the tenfold sail out on the tide
但是首令没有告诉我们一切
We are pleased to be out and embracing the open sea
我们逃离一切
Free from our troubles and more free from thee
离开土地,面对现实的严酷。
Inheritors unfulfilled reason behind us
死亡就在雾茫茫的海上吗?
We flee from what is not what is will be
我们不再欺骗,鲁莽,自私
远离了海边
We flee the earth and face our harsh reality
再也看不见陆地
Will death below mist that hangs on the sea
空气中有一张魔鬼的笑脸
We run from evil tongues, rash judgements, selfish men
我们只有寄希望于命运
Never to be seen on these shores again
能够到达梦想之地
As we sail into oceansize and lose sight of land
狂风巨浪扑面而来
A face of contentment around in the air
差点吹断我们的船帆
We're off now to seek all our fortunes
又行驶了一会儿,忽然乌云压顶
To the land of our dreams...
你都无法想象(好滑稽)
但是没有一个人退缩
Riding the waves of the storm is upon us
别无选择
The winds lash the sails but the ropes keep them tight
只有面对
祈祷上帝让我们活下去
Off in the distance a dark cloud approaching
在这惊涛骇浪里
None could imagine what there was to come
我只能祈祷我们能活下去
No, there's no one going back
已经有四艘船失事
No, there's not a second chance
亡者的灵魂尾随着我们
As we strap onto the side
指引着我们
We pray to God that we won't die
重重海浪
As we ride the rough seas, as we soak from the ocean waves
寒冷将我们逼向死亡
I just hope for all our lives and pray that I survive
对抗这怒海
Four ships are lost in the stormy conditions
即使我们已经换了四根桅杆
The spirits of the sunken crews, the phantoms follow us
依然无法驶离暴风眼
Spirit sails they drive us on
海鸟都飞离了这怒海,但我们无法像这海鸟一样
Through the all consuming waves
离开陆地就将葬身大海
Cold mortality no weapon
桅杆越来越少了
Against these ever raging seas
生命如此宝贵
我们再次祈祷能有一线生机
Four leagues we turn and we hit storms again
迎来的只是厄运
We just can't get away from the eye of the storm
紧紧握住手中的护身符
The birds outsoar the raging storm but we cannot escape it
四肢极度疲乏,寒冷颤抖
Abandoned earth that we now crave
海水也要喝
Is many leagues from safe
管不了那么多了
Holding on for our dear lives
终于天空下雨了
And we're praying once again
我们已经饿了20天
Rotten luck or just jonahed
有十天没有淡水了
The Talisman is in my hand
那些没有死于风暴
还有坏血病这一鬼门关的
Limbs fatigued trembling with cold
一直向西航行
Blinded from the sea spray salt
坚持向西航行
Clasping anything we can hold
一直向西航行
Heaven rain upon us falls
手中紧紧地握着护身符
Twenty days without a meal
我们快到海的另一边了
And ten without fresh water still
真切的期盼梦想之地能出现
Those that didn die in storms
我们带着期盼和兴奋
The scurvy rest did slaughter
继续向梦想之地前行
大家疲乏尽扫
Westward the tide!
而我似乎到了生命的尽头
我已经精疲力尽
Westward we sail on!
但我一定要打起精神
就在此时
Westward the tide!
海岸神奇的出现了
但我此时病重
Sail by the Talisman!
我没有想到会是这样的结局
向西
We approach the other side of the ocean with the tide
我们一直向西航行
In our favour just for once, welcome greeting our new land
坚持向西
The elation in our hearts, the excitement in our veins
为了护身符前行
As we sail towards the coastline of our golden promise land
一直向西
坚持向西
Weary limbs fatigued away
一直向西航行
I have no life left in me
为了这护身符
No more strength and nothing left to give
Must find the will to live
Never thought that we could make it
Truly sight of shores divine
The sickness I am dying from
Never wanted it to end this way
Westward the tide!
Westward we sail on!
Westward the tide!
Sail by the Talisman!
Westward the tide!
Westward we sail on!
Westward the tide!
Sail by the Talisman!
专辑信息