歌词
当我们在这旅馆里,
我辈下酒肆
从不关心身后事,
《布兰诗歌》一曲
只赶忙加入赌局,
抄本发现于德国巴伐利亚之贝内迪克特博依恩修道院
让我们快活自在。
作于十三世纪早期
在这金钱当酒保的旅店里
解兰缚尘缨译
上演着什么戏码,
In taberna quando sumus,
有人若问起,
non curamus quid sit humus,
就听我说。
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
太太喝,先生喝,
Quid agatur in taberna
士兵喝,牧师喝,
ubi nummus est pincerna,
男人喝,女人喝,
hoc est opus ut queratur,
男仆女仆一起喝。
si quid loquar, audiatur.
有人赌来有人喝,
Bibit hera, bibit herus,
有人举止很荒唐。
bibit miles, bibit clerus,
全神贯注的赌徒,
bibit ille, bibit illa,
有人剥去身上衣,
bibit servus cum ancilla,
另一些服饰重穿上,
还有人只套个破麻袋。
Quidam ludunt, quidam bibunt,
这里没有谁怕死
quidam indiscrete vivunt.
以酒神的名义下注吧。
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
太太喝,先生喝,
quidam ibi vestiuntur,
士兵喝,牧师喝,
quidam saccis induuntur.
男人喝,女人喝,
Ibi nullus timet mortem
男仆女仆一起喝。
sed pro Baccho mittunt sortem:
有人赌来有人喝,
Bibit hera, bibit herus,
有人举止很荒唐。
bibit miles, bibit clerus,
全神贯注的赌徒,
bibit ille, bibit illa,
有人剥去身上衣,
bibit servus cum ancilla,
另一些服饰重穿上,
还有人只套个破麻袋。
Quidam ludunt, quidam bibunt,
这里没有谁怕死
quidam indiscrete vivunt.
以酒神的名义下注吧。
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
当我们在这旅馆里,
quidam ibi vestiuntur,
从不关心身后事,
quidam saccis induuntur.
只赶忙加入赌局,
Ibi nullus timet mortem
让我们快活自在。
sed pro Baccho mittunt sortem:
在这金钱当酒保的旅店里
上演着什么戏码,
In taberna quando sumus,
有人若问起,
non curamus quid sit humus,
就听我说。
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
太太喝,先生喝,
Quid agatur in taberna
士兵喝,牧师喝,
ubi nummus est pincerna,
男人喝,女人喝,
hoc est opus ut queratur,
男仆女仆一起喝。
si quid loquar, audiatur.
Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
专辑信息
1.Filii Neidhardi
2.Tuska
3.Bibit Aleum
4.Nominalto
5.Suam Elle Ires
6.Skudrinka ("Matze")
7.Ballade de Mercy
8.Venus Vina Musica
9.Cheiron
10.Titenka
11.In Taberna
12.Platerspiel
13.Hymnus Cantica
14.Is Nomine Vacans
15.Saltarello/Ductia/Trotto
16.Keine Titelinformation (Data Track)