歌词
너는 내 삶에 다시뜬 햇빛
你是我生命中重新升起的日光
어릴 시절 내 꿈들의 재림
是我少年时期美好想象的再现
모르겠어 이 감정이 뭔지
我不知道 这种情绪究竟是什么
혹시 여기도 꿈속인 건지
难道这里也是我的梦境么?
꿈은 사막의 푸른 신기루
这个梦像是沙漠中突然出现的蓝色海市蜃楼
내 안 깊은 곳의 apriori
也是我内心深处无需验证的答案
숨이 막힐 듯이 행복해져
我好像已经幸福的透不过气
주변이 점점 더 투명해져
周边景色渐渐的透明起来
저기 멀리서 바다가 들려
从远处 我听得到大海
꿈을 건너서 숲을 너머로
越过梦境 再穿꿈을 过那片树林
선명해지는 그 곳으로 가
去往轮廓逐渐清晰的那个地带
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源头
Euphoria
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源头
Close the door now
关上门吧
When I’m with you I’m in utopia
和你在一起的时候我就身在乌托邦
무지개처럼 지워진 꿈을 찾아 헤맸을까
还要徘徊寻找像彩虹一样被抹去的那个梦吗?
운명같은 흔한 말관 달라
和“如命运一般”这样俗气的话不同
아픈 너의 눈빛이 나와 같은 것을 보는 걸
你用你悲伤的眼神和我看着同样的风景
Will you please stay in dreams yeah
能请你留在这场梦里吗?
저기 멀리서 바다가 들려
从远处 我听得到大海
꿈을 건너서 숲을 너머로
越过梦境 再穿过那片树林
선명해지는 그 곳으로 가
去往轮廓逐渐清晰的那个地带
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源头
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源头
모래바닥이 갈라진대도
就算脚下这片沙地逐渐破碎
그 누가 이 세계를 흔들어도
就算有人将这世界动摇
잡은손 절대 놓지 말아줘
也请绝对不要放开我们握着的手
제발 꿈에서 깨어나지 마
拜托 千万不要从梦里醒来吧
专辑信息