未完成

歌词
抬头看天空在耀眼地笑着
見上げた空は眩しく笑う
为何我无法好好地笑出来呢
どうして僕はうまく笑えないんだろう
自身的价值是什么?
自分の価値は何だ?
无数次质问自己
問いかける度
找不到的答案
見つからない答え
我一直在追寻着
ずっと追いかけてた
展望如此渺小的每一天
こんなちっぽけな毎日でも見渡せば
充满了许多温柔
たくさんの優しさが溢れてる
不知道明天会发生什么也没关系
明日何が起こるか知らなくていい
只要你
まっすぐに
挺起胸膛沿着『现在』前进着
胸張れる『今』を重ね歩いてく
你只需目视前方
前だけを見て
仅此一次的人生
一度きりの人生
坦率地活下去吧
素直になって生きるよ
发自内心地笑着哭着
本気で笑って泣いて
经历失败是正解
失敗したって正解だ
不完美也没关系
完璧じゃなくていい
那也不是坏事
それも悪くない
一步一步地 向前走吧
一歩ずつ さぁ進んで行こう
失去的日子不会回来
失くした日々は二度と戻らない
被遗忘在哪里了?
どこに忘れてきたっけ?
那天的雨伞
あの日の傘
正是想要被爱 所以欲言又止
愛されたいと思って飲み込んだ言葉
只因厌恶自己而闷闷不乐
自分に嫌気がさしてふさぎ込んでた
说要『帅气且正确』地追求理想
『カッコよく正しく』なんて理想追うほどに
却迷茫于『真正的我在哪里?』
『本当の僕はどこだ?』って迷うけど
就算重置过去
過去をリセットしたって
一定也会在同一条路上反复着
きっと同じ道繰り返すから
因获得的『现在』而自豪地前进
手に入れた『今』を誇り歩いてく
向着闪耀的未来
輝く未来へ
是为了谁的人生?
誰の為の人生?
我听到了内心深处的声音
心の声が聞こえる
无论是胆怯或是后悔
臆病風も後悔も
都去正视它
肯定してその先へ
在有限的时间里
限られた瞬間(トキ)の中
没有空闲回头
振り返る暇はない
要相信并编织这条路
この道を 信じて紡いでく
就这样
あるがままに
谁都可以在有限的生命里出演叫做『自己』的主角
誰もが『自分』という主役を命の限り演じてくんだ
无事地度过绝赞的一天天
何もないようで素晴らしい日々が
就是活着的证据
生きた証だ
仅此一次的人生
一度きりの人生
坦率地活下去吧
素直になって生きるよ
发自内心地笑着哭着
本気で笑って泣いて
经历失败是正解
失敗したって正解だ
不完美也没关系
完璧じゃなくていい
那也不是坏事
それも悪くない
一步一步地 向前走吧
一歩ずつ さぁ進んで行こう
做自己 直到最后可以微笑
自分らしく 最後に笑うまで