歌词
Tune into your favorite station
把你最爱的电台调好
Peruse any news publication
浏览些许新闻的版刊
See the states of the states and nations
看看这些联邦政府
Corporations, inflation, invasions
垄断企业,通货膨胀,侵犯领土
Well I say that they could take some
好吧要我说的话,他们完全能进行
Intercontinental consolidation
洲际间的联合统一
One flag emblazoned with my face on
再让颂扬我英姿的旗帜在联合国上飞扬
And I don't plan on an application
可我才没有去申请的打算
Introducing villainy squared
让我来介绍这位邪恶的方脸仔
Just your standard reclusive trillionaire
不过是个一般路过的亿万富豪
With a maniacal air, and a violent flare
燃起躁动的空气,点亮暴力的火光
Vibrant tyrant enshrined in a stylish chair
这活泼的暴君就躺在时髦皮椅上
You can find me there on my island lair
你大可以来我的老巢上岛找我
Where the sirens blare, as I stride in striking fear
虽然塞壬们有些吵闹,但不妨碍我开启惊人的恐怖航程
With the slightest glare, I'm not playing fair
戴好轻质手套,我才不管什么规则
Step aside for thе frightful heir
快给这位恐怖的继承者让路
So you'd better gеt to polishing your white flags
所以你最好把你的白旗擦亮一点
I've a plethora of monuments to hijack
有太多纪念品值得我去偷窃
Shrink the Senate, use the columns as a spice rack
把元老院的规模缩小,再把希腊立柱变成风趣的酱台
And enveloping the Commons in a Flytrap
还要用捕蝇草把下议院一网打尽
Minions all over my map
地图上挤满了我的走狗
Turn your dominion into a nice back
你的领土真是块不错的后院
Yard for my kingdom, your income might lapse
配得上我伟大的王国,即使你的收入也会归零
Might have to squint at the price, on the ransom price tag
而不得不去瞅瞅标价,去观望赎身的价格单
(spoken) You know, I've just realized that this dotted line around the globe is supposed to be the Equator...
(独白)你知道的,我才刚意识到地球仪上的这条虚线应该是赤道...
I always thought of it more as a 'cut here'
我总是以为它让我“从这下手”
If all the world's a stage, then I shall play my part
如果世界是个大舞台,那么我就要本色出演
You may say it's cliché, but I say that it's an art
你能说这是陈词滥调,可我要说它就是艺术
Every deck needs a knave, to come and stack the cards
每副牌都要有个赖子,好让他来把全盘拿下
The world may be yours to save, but it's mine to tear apart
也许世界是该被拯救,对我来说就该毁掉它
One button's all it takes, to set the Earth a-quaking
仅仅按下一个小按钮,就引发全球性的震动
Or is the world afraid, and the planet started shaking?
或只是世界太害怕了,所以让行星吓得打颤?
You'd need tectonic plates, to serve the schemes I'm baking
你需要些构造板“盘”的说,不然get不到我烹香的阴谋
And the menu for today, is some world domination
而今日份的主餐菜单,就是些待征服的世界
I'm the meanest genius scheme unfurler
我可是最卑鄙的阴谋铺设天才
Genus steeped in burglars, murderers
骨子里既是窃贼也是杀手
Fiend Weekly's champ moustache twirler
还是每周恶魔捻八字胡大赛的冠军
I cheated, I used curlers
我作弊了,用了卷胡夹
Yes, my amusements bamboozle
没错,我以欺诈为乐
A glamorous ruse to confuse all
一个魅力四射的谋略就混淆了
Your plans to tamper and snoop, you're delusional
你所有试图干涉和偷窥的计划,你 被 骗 了
Can't see no scheme, while you're schmoozing my valets
还看不出阴谋吗,你都和我的侍从这么洽谈了
Casino screen obscures my base
赌场的荧幕遮住了我的基地
So if you don't want a day to rue, let's just play the roulette, forget the backstage
所以如果你不想悔恨终生,让我们来局轮盘赌,忘掉后台的事吧
But if you do sleuth through to my sanctum
但如果你在我的私人空间玩侦探游戏
I've a few new tools here to have fun
那我有不少把新道具能来找乐子了
Like a tank full of man-eating plankton
像是装满一大缸的食人浮游生物
Or a smooth henchman with a handgun
又或者派个配好手枪的沉着亲信就行
So whilst I'm busy dislodging Norway
因此当我正忙着驱逐挪威人时
You'll spend all day dodging my saw blades
你一整天都只顾着躲开我的锯刃
Raising my Pinball scoresheet, freak in the broadsheets, Rude Goldberg in the hallways
给我的弹球分数提高不少,被头条报道成怪胎,而粗鲁的金柏就在走廊等候
Stay between the laser beams
在激光束之间乖乖待好
]You still won't make it face to face with me
你依旧没能与我当面对峙
Your agency just paid you to take, a vacation in my interrogation seat
你的机构把你雇来只是为了,让你在我的审讯椅上度假而已
One wrong step in my bullion vaults
在我的金库里走错一步
And you're gonna be met with a billion volts
那就会给你送上十亿伏
But if you do pocket any ill-gotten profits, then I'll dock it via rocket, from the minion at fault
但只要你把赃款塞进口袋,那我就会给你刷点火箭,由犯错的手下执行
My management skills are uniquely stirring
我的管理手腕有着独门的活力
When lacking in diligent measly servants
当我缺少勤奋加班的打工人时
Having one killed with the team observing
在众目睽睽之下随便干掉一个
Works magic on building the weak's subservience
就能如魔法般地让菜鸡们克己奉公
(spoken) See I think I'd make a perfect leader, I'm very hands on, and by that I mean my hand's on this big red button
(独白)瞧,我觉得我能当个完美的领导者,我总是放手一搏,顺带一提我是说我已经放手在这个大红按钮上了
That may or may not do something, terrible to the Moon's gravity
它可能会或许不会造成什么,对月球引力有害的影响吧
Don't worry, I'll write you a lovely orbit-uary
不用担心,我会给你制作一篇可爱的讣“道”的
If all the world's a stage, then I shall play my part
如果世界是个大舞台,那么我就要本色出演
You may say it's cliché, but I say that it's an art
你能说这是陈词滥调,可我要说它就是艺术
Every deck needs a knave, to come and stack the cards
每副牌都要有个赖子,好让他来把全盘拿下
The world may be yours to save, but it's mine to tear apart
也许世界是该被拯救,对我来说就该毁掉它
You secretly live below, my laser-mounted space station
你偷偷地在这里下住,我备好激光的空间站
You may need to think it over, but if I get bored of waiting
也许你需要好好想想,但如果我觉得烦躁了
I'll be beaming tic-tac-toe, between the borders of your nations
就会用激光玩井字棋,在你们国家的边界上
Want to keep the Swiss Plateau?, then give me world domination
想要保留下瑞士高原?那快让世界被我统治
I've minions poised and entrapped informers
我已经让下属全体待命并抓住了间谍们
Villains exploiting the map's four corners
恶徒们正利用着世界地图的所有角落
Off to deploy my outlandish orders
去部署好我那非比寻常的命令
Warrants are void, international waters
许可证都是一纸空文,再来场全球性洪灾
If I steal her bling, do I have to wait
假如我偷了她的皇冠,难道我还需要在这
For the Queen of England to abdicate?
等着英格兰女王退位吗?
Shrink rays are aimed so why raze the place?
缩小镭射已经瞄准好了所以为何还要把这铲平呢?
Turn your famed locations to paperweights
把你耳熟能详的地标变得轻如鸿毛
Now your monument's stored in a portable size
现在你们的遗迹都成了纪念品大小
Does my offer seem more of an affordable price?
所以我的开价看上去是不是合理多了?
Your democracy's nice, but you ought to comply
民主是个好东西,但你们还是得顺从
Or I'll alter your mind, via the water supply
不然我就要从供水下手,来改变你们的主意了
Reports coming live, of a sort of device
现场直播,关于这台装置
That authorities describe, as an orb in the sky
根据当局的说法,像是个飞天的圆盘
It's absorbing the light, and distorting the ice
那东西能吸引光束,还能扭曲冰块
Till your tenth-story penthouse, is caught in the tide
直到你的阁楼十部曲,全被海啸吞噬
Forces of justice ought to give up
正义联盟应该快点在
Fore I bore through the crust
我给地表凿了个洞
And get awfully destructive
并发动可怕的地鸣之前放弃
Force down your government's doors, then I'll bust in
把你们的政府轰得门户洞开,接着我就闯进禁区
Awesomely scored by a chorus of trumpets
在小号的齐奏中完美得分
Rulers you foolishly trust to prevent my ascent
你们这些昏君自信能阻止我的飞升
Just uselessly buckle and bend
其实只能无用地弯腰鞠躬
If your throne ever feels comfortable then
如果你的王位坐上去更舒服些那么
Remember, all good things come to an end
请记住,所有的美好都会走向毁灭
If all the world's a stage, then I shall play my part
如果世界是个大舞台,那么我就要本色出演
You may say it's cliché, but I say that it's an art
你能说这是陈词滥调,可我要说它就是艺术
Every deck needs a knave, to come and stack the cards
每副牌都要有个赖子,好让他来把全盘拿下
The world may be yours to save, but it's mine to tear apart
也许世界是该被拯救,对我来说就该毁掉它
That stylish new telephone, home appliance sensation
这时尚的新款电话机,一股家用电器的感觉
Rewrites your genetic code, every time the tone is playing
一次次重写你的基因,只要让它的铃声响起
So I'm sure to get your vote, for my new administration
因此我确信我能得票,来建立起我的新政权
Detonator's set to blow, for some world domination
雷管全都等着被引爆,只为了支配这个世界
It's too late to stop me
想要阻止我已经太晚了
By now the laser dolphins are in position and all the world leaders at the Beachside Peace Summit and Barbecue has been incinerated
现在所有的镭射海豚都已经就位而世界上所有前往参加海滨和平峰会和烤肉会的领导人全都化作了灰烬
I'll be sure to notify their next of fin
我很乐意来预告他们下一“鳍”的结局
(Laughing) Oh, that was good, somebody write that down
(狞笑...)噢,那个不错,找个人来记录一下
专辑信息
1.Fiend Like Me
2.Fiend Like Me (A Cappella)