歌词
目を覚ませば鸣き出した
睁开眼睛
ひぐらし达が泣いてた気がした
寒蝉似乎在鸣泣
とっくのとうに涙切らしたんだ
许久之前眼泪就已流尽
吐き出したい言叶は
而想说的话却……
街明かり华やか
街上照明 光华璀璨
エーテル麻酔の冷たさ
乙醚麻醉 的 冰冷
眠れない 午前二时
无法成眠的 凌晨两点
全てが急速に変わる
一切事物 快速地转变
オイル切れのライター
油气用尽的打火机
焼けつくような胃の中
如熔烧般的胃袋里
全てがそう嘘なら
若这些都是谎言的话
本当に よかったのにね
就真的好睡了
君の首をめる梦を见た
做了个紧勒住你脖子的梦
光の溢れる昼下がり
光明流泄的午后
君の细い喉が跳ねるのを
看着你纤细的颈子颤抖的模样
泣き出しそうな眼で见ていた
用泫然欲泣的双眼
これじゃ51枚のジジ抜きだ
那么就消掉这51枚碎片
嫌な事ならば一字抜きな
讨厌的话就不要一起消去
无駄と言えない
不要说这没有意义
最后のカケラと 砂时计が 流れ出す
最后的碎片与沙漏将结局开启
コトバが出ない 止めたまま
就这样下去一言不发
几千の时を越えたら
跨越了无数的时间的话
Please One ChanceってSayそのまま
"Please one chance"地Say 不再挣扎
が过ぎればいいのに
这样下去就好了吧
コトバが出ない 止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去)
Please One ChanceってSayそのまま (そしたら)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时)
が出ないんだ代わりに音流せ (すべてが许されるような気がして)
出不去了就用声音代替吧(彷佛一切都得到了谅解)
いつも周りで骂られ
总是被别人所责备
无理と分かってて振り下ろした手
明知无理却仍把手向下挥
それは罪、弾み 泉
这就是罪 是周围
に広がる波纹のはずが刃物となるよ
本应风平浪静却变作凶兵
愈すのは时间のはずが (ベランダの向こう侧(
本已是应该痊愈的时候(阳台的对面)
疑心暗鬼から渗んだ违和感の発芽 (阶段を昇ってゆく音)
疑神疑鬼中却又被违和感渗透(顺著阶梯而上的声响)
「一人がやられたら二人で返せ」 (阴り出した空が )
"一个人不行的话两个人就好" (逐渐转阴的天空)
自分しかいなきゃどうすればいい? (窓ガラスに部屋に落ちる)
如果只有自己一人又该如何是好(朝著玻璃窗 朝著房间坠落)
纺いでは崩れる永远の积み木 (拡散する夕暮れ)
积木摆好后永远会崩坍(扩散而去的暮色)
底辺の隅に忘れた破片 (泣き肿らしたような阳の赤)
底边的角落里又忘掉一片(太阳的红就像哭泣时的红肿)
明日へ重ねた希望の痕迹 (融けるように少しずつ)
希望的痕迹向着明天重重叠叠(就像融化般一点一滴)
信じたからこそ血を残せ (少しずつ死んでゆく世界)
因为相信所以才会流血(一步一步地死去的世界)
カウントZERO 时を止めたまま (君の首を绞める梦を见た)
倒数0下 就这样把时间停下(做了个紧勒住你脖子的梦)
リセット押さずに奇迹起こすぜ (春风に揺れるカーテン 乾いて)
不必按下Reset让奇迹到来吧(随春风晃荡的窗帘)
隠し杀し流した罪灭し (切れた唇から零れる)
隐藏 埋葬 流放 将这罪恶灭亡(自干裂的双唇之中)
今そらのむこう祭囃し (言叶は泡のよう)
此刻钟鼓声在天空回响(落下的话语有如泡沫)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたい)
跨越了无数的时间的话(真想跳进去看看)
Please One ChanceってSay そのまま (と思う 真っ白に)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(脑中想着)
が过ぎればいいのに (记忆融かされて消える)
这样下去就好了吧(记忆 会被融成一片雪白 而消失)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
就这样下去一言不发(核融合炉啊)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
跨越了无数的时间的话(跳了进去)
Please One ChanceってSay そのまま (また昔みたいに)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(旋即又像以前一般)
が出ないんだ代わりに音流せ (眠れるような そんな気がして)
出不去了就用声音代替吧(有种彷佛 得以沉睡的感觉)
When They Cry これは全然暗い 话じゃないんだよ振れ千のダイス (时计の秒针)
When they cry 事情也并不那么坏 数千个骰子摇晃起来(时钟的秒针)
全ての业を背负う身を斩り付ける Like a光合成の如く何时でも循环を (やテレビの司会者や)
将这背负一切业障的身体斩断 Like a光合作用无限地循环(电视上的主持人)
私には十字架を 苦みなら终始噛もう 暗くて夕日はもう闭ざされた (そこにいるけど 见えない谁かの)
我始终啃食着苦涩的十字架 昏暗的夕阳已经沉入地下(和就存在于那 却无法目视的某人的)
愿いは届いてるの あの子はどう思ってるの (笑い声饱和して反响する)
心愿传达到了吗?那孩子是怎么想的呢?(笑声 产生饱合发出回音)
[03:04.72]アレグロ·アジテート
快速而激烈
[03:09.24]耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣既不消失 也不停止
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
快速而激烈
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
耳鸣既不消失 也不停止
Please One ChanceってSay そのまま (そしたら)
就这样下去一言不发(核融合炉啊)
が过ぎればいいのに (すべてが许されるような気がして)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
这样下去就好了吧(彷佛一切都得到了谅解)
"Please One Chance"てSay そのまま (そしたら)
就这样下去一言不发(核融合炉啊)
が yo~ (きっと眠るように 消えていけるんだ)
跨越了无数的时间的话(试着跳了进去)
コトバが出ない止めたまま (仆のいない朝は)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(而在那同时)
几千の时を越えたら (今よりずっと)
yo~(一定能够像睡着般 消失)
Please One ChanceってSay そのまま (素晴らしくて)
就这样下去一言不发(没有我的早晨)
が过ぎればいいのに (全ての歯车が噛み合った)
跨越了无数的时间的话(会比更加地)
コトバが出ない止めたまま (きっと そんな)
"Please one chance"地Say 不再挣扎(美好上无数倍)
几千の时を越えたら
这样下去就好了吧(一切的齿轮都完整地咬合)
"Please One Chance"言わないさ 皆が待ってる手を伸ばせ (世界だ)
就这样下去一言不发(一定 会是那样的)
目を覚ませば鸣き出した
跨越了无数的时间的话
ひぐらし达が泣いてた気がした
不要再说"Please one chance"这样的话(世界吧)
とっくのとうに涙切らしたんだ
睁开眼睛
吐き出したい言叶は…
寒蝉似乎在鸣泣
目を覚ませば鸣き出した
许久之前眼泪就已流尽
ひぐらし达が泣いてた気がした
而想说的话却……
とっくのとうに涙切らしたんだ
睁开眼睛
吐き出したい言叶は…
寒蝉似乎在鸣泣
专辑信息