それがあなたの幸せとしても(翻自 巡音ルカ)

歌词
素足を晒して駆け出した
赤脚飞奔起来的
少年少女の期待
少年少女的期待
この先は水に濡れてもいいから
即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
めくるめく議論はトートロジーに
叫人头晕眼花的争辩化作真理
ああまた日が暮れてった
啊啊 夜幕又再降临
こぞって造り上げたセンセーション
一同构筑而成的感受
その時胸を締め付けてた感情と
那时候 使胸口苦闷的感情
こぼした涙つられた涙の
还有洒落的泪水 被引诱的泪水
消費期限はいつまでですか
失效日期是直到何时呢
或る未来笑いあえてる未来
在某个未来 能互相欢笑的未来
あと数日後の未来だったのなら
假若这就是数天后的未来的话
あなたが抱えてる明日は
你所 背负着的明天
辛くはないか
不会叫人痛苦吗
僕にもがいてる文字に
让我在我心中翻滚挣扎的文字上
ひとつ線を引かせて
划上一道线
あなたが抱えてる今日は
你所 背负着的今天
救えやしないか
已经无可挽救了吗
それでもその肩に
尽管如此在那双肩膀上
優しさを乗せたなら
有承载了一丝温柔的话
また愛を感じられるだろうか
那就能再次 感受到爱了吧
徐徐掉落的魔法
緩やかに落ちてく魔法を
已经被施展了吧
かけられたんだろうか
那是谁都无法解开的魔法吧
それは誰にも解けないのだろうか
就连本应被原谅的事
許される事すら
也变得不可原谅
許されなくなった
那般的情况的话
シチュエーションならば
并不是只有言语
言葉だけが
才会变成言语的
言葉になるわけじゃない
即便那数秒即是命运
即便那数步即是命运
その数秒が運命でも
但去放弃那份决心就是任性吗
その数歩が運命でも
不要走 不要走
その決意を止めるのは我儘か
不要走 此刻
行かないで行かないで
你的 目的地
行かないで今は
不昏暗吗
あなたが目指してた地点は
假若那只是耀眼光芒中的
暗くはないか
影子的话
それが大きな光の
不想让你
ただの影だとしたら
走向启程的地方啊
あなたが旅立つ場所へ
就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
行かせたくはないな
即便那就是你的幸福
例えばその先で静かに眠れても
你的明天 不会叫人痛苦吗
それがあなたの幸せとしても
让我在我心中翻滚挣扎的文字上
あなたの明日は辛くはないか
划上一道线
僕にもがいてる文字に
你所 背负着的今天
ひとつ線を引かせて
已经无可挽救了吗
あなたが抱えてる今日は
尽管如此在那双肩膀上
救えやしないか
有承载了一丝温柔的话
それでもその肩に
那就能感受到 那份爱了吧
優しさを乗せたなら
その愛を感じられるだろうか
===終わり===
专辑信息
1.それがあなたの幸せとしても(翻自 巡音ルカ)