歌词
The minstrel boy to the war is gone;
吟游少年死在了战场上
In the ranks of death you'll find him;
遍野尸横中你发现了他
His father's sword he has girded on;
父辈的剑依旧挂在身上
And his wild harp slung behind him;
竖琴伴他一旁
"land of song!" said the warrior bard;
战士吟唱着:祖国啊!
"though all the world betrays thee";
哪怕全世界都背弃了你
"One sword at least thy rights shall guard!";
我们的剑也永远捍卫你!
"One faithful harp shall praise thee!";
你忠诚的竖琴永远歌颂你!
The minstrel fell!;
吟游少年倒下了!
but the foeman's chain;
但是敌人的枷锁
Could not bring that proud soul under;
锁不住他骄傲的灵魂
The harp he loved ne'er spoke again;
撕裂和弦
For he tore is chords asunder;
深爱的竖琴再也不会响起
And said "no chains shall sully thee!";
没有任何枷锁能够禁锢你!
"Thou soul of love and bravery!";
你的灵魂赤诚而勇敢!
"Thy songs were made for the pure and free!";
为圣洁和自由而歌唱!
"They shall never sound in slavery!";
那是永不被奴役的歌声!
专辑信息
13.The Rescue