歌词
These are the final days of your pharisaic unconcern.
这是你伪善的冷眼旁观最后的日子。
So just stand back and witness the fall of modern Babylon!
退后并目睹这罪恶王国的沦落!
New empires rose from ashes and they will fall to dust,
崭新的帝国崛起自灰烬而堕落至尘埃,
Just like these everlasting fortresses will burn,
这些永恒的堡垒终将燃烧殆尽,
Believed to be untouchable, invulnerable -
信仰乃成为不可触碰、百毒不侵者。
Not taken by an alien army,
未被异徒军团所带走,
But eroded and weakened from within.
但内在已被腐败的教条
By rotten dogma and indifference.
和视而不见侵蚀跟衰弱。
Awake!
觉醒!
Now fools will be your leaders
现在愚昧之人将任命你的领导者,
And these jesters are your only hope?
这些丑角便是你唯一的指望吗?
Drowning in decadence and degeneration,
没入衰落和退化之中,
As inbred modes of thought will degrade all of your cultures.
正如浑然天成的思想模式将贬值你所有的文明。
This elitism has lead you down the darkest path.
精英主义是领你误入这条黑色小径的根本原因。
Take up the baton, this is not the time for declining battles,
接过这义务,现已不再是落败而战的时代,
Never stop disputing, never stop the struggle -
永不阻断争吵,不停止奋斗。
This enemy is wide awake and willing to march way ahead of us!
敌人已经完全苏醒并愿意先行于我们!
They all preach harmony,
他们所宣扬的和睦,
But they just promote surrender.
只不过是推崇屈服。
And their poisoned peace will suffocate!
且他们毒恶的秩序终将得到扼制!
As liars rise to speak,
当说谎者被授以言语的权力,
Yes, we shall wander this world
是的,我们应当踏遍这个世界。
As wolves among sheep.
正像羊羔中的利齿猛兽。
Yet, they shall not claim these words!
然而,他们不得声称这些话!
They will not take this mind!
他们将不会用心聆听!
And here I stand, I can do no other!
而我就站在这里,我无能为力!
I come into this unforgiving conflict,
我被卷入无可饶恕的斗争,
So deep within the darkest abyss.
被拉至最最晦暗的深渊。
Excommunicated, expatriated,
被放逐的,被驱赶的,
But still fighting amidst the heart of blackness.
仍战斗于那黑暗的人心之间的。
No longer am I misled by your deceitful hopes,
我不再要被你的谎言所误导。
Embracing the certitude of victory,
拥抱胜利的信念。
The triumph of integrity.
正义的凯旋。
This is my strife, for all eternity.
这就是我的斗争,直至永恒。
Und wie die Motten um das Licht,
正像追随光明的飞蛾,
So tanzt Du weiter um das Feuer, das die Welt verbrennt,
就这样你继续围着火光舞蹈,就算世界被其燃尽,
Stehst lauthals lachend und doch taub und blind
你放声大笑,
Vor einem unbestechlichen Gericht,
在廉洁的审判面前又聋又瞎,
Das Licht von Schatten, das Existenz von Nichtsein trennt.
那暗影中的光,那乌有中分离而出的存在。
Dein geschundenes Herz, geknechtet und betrogen
你被抨击的心灵,被错误的梦、空想
Von falschen Träumen, Verblendung und unsäglicher Vernunft,
与无法言说的理由奴役和背叛,
Klagt Dich und Deine eitlen Götter endlich an!
最终的最终控告你和你虚荣的神明!
Dort steigt kein milder Nebel der Vergessenheit,
那里没有属于遗忘的温存的雾霭,
Es fällt kein Tuch des Schweigens über all die Zweifel,
没有能够消灭所有疑惑的沉默,
All die Lügen!
所有的谎言啊!
Denn Dein Wissen siegte niemals über deine Taten,
而你的所知未曾战胜过你的行为,
Du hast verstanden und gesehen, doch niemals aufbegehrt.
你亲眼所见领会于心,却没有做出反抗。
Hier triffst Du die Wahrhaftigkeit, erbarmungslos.
在这里你会面了真诚,无情地。
Doch auch gerecht und rein.
但出于正义和纯洁。
Ein kalter, klarer Blick in stille Tiefen Deines Seins.
一个冰冷凌厉的目光正向着你所存在的寂静深渊。
Aus diesem Abgrund starren Dich, hellwach, die Augen aller Deiner Ängste an
从这深渊中,全然苏醒地,所有你所恐惧的眼睛注视着你,
Und tausend Stimmen Deiner Feinde verkünden eine hohe Wahrheit,
然后成千的你的敌人的声音宣扬着一个伟大的真理,
Die wohl niemals vor in Dein Gewissen drang:
它或许从未走入你的良知:
Eure Führer, Eure Farben,
汝等的领导者,你们的色彩,
All Eure geliebten Staaten und alles, was Euch heilig ist,
所有你们所爱的存在方式和对你们而言神圣的东西,
Sind nichts als Treibgut in den ewigen Gezeiten
皆莫过于那潮汐中沉浮的碎片,
Von Aufstieg, Herrschaft, Niedergang!
那潮汐便是永恒的兴盛衰败!
专辑信息
1.Children of a Lesser God
2.Protector
3.Thoughts and Prayers
4.March of Retribution
5.The Sorrows of Victory
6.Eagles Among Vultures
7.Truther
8.Übermacht
9.Expatriate
10.Tirpitz
11.Terminate the Unconcern
12.What War Means
13.My Heart and the Ocean
14.Eradicate
15.Stateless
16.La Résistance
17.The Ashes of My Enemies
18.Critical Mass
19.Weakness Leaving My Heart