歌词
午後になると西陽(ひ)が射す 部屋の片隅のソファー
一到午后 夕阳西射 房间角落的沙发
海を越えて運んだ 大切な君の場所へ
飘洋过海搬运到 最重要的你的地方来
初めて僕が座る 出会いから半年の今日
第一次我坐在这里 自与你相遇约半年后的今天
喜欢独处的你 和不善交际的我
一人が好きな君と 人が苦手な僕と
真是不可思议啊 不知从何时起 以十分融洽地并肩坐在一起
不思議だね いつの間にか 溶け合うように並んでいた
没吃过苦头而相恋
懲りもせず恋をして
在悲喜之间反反覆覆
喜び悲しみ繰り返す
希望这能是最后love song的开始…
これが最後の love song の始まりに…
祈祷著
なるよう祈る
一边靠在单人沙发的现在
シングルのソファー寄り添いながら今
对於那漫漫长长的故事 瞧 你是否能感受到那开始
長い長いストーリーがほら 滑り出したの感じるでしょう
那纷杂的声音在这房间里愉快地响著
ノイズの音が心地よく響くこの部屋で
収録:The BEST History of GARNET CROW at the crest(CD1)
当被交合的手掌心以同样的温度
発売日:2010/02/10
填满时胸口纠结著
对於不知何时会离去的你 不知何时会死去的我
あわせた手のひら同じ温もりで
能替你作些什麼呢? 能留下些什麼呢? 能感受到什麼呢?
満たされた時が胸をしめつける
如果悲伤的气氛总有一天会流逝的话
いつかいなくなる君に いつか斃れる僕は
那麼快乐也只有在那里
何が出来るの? 何を残せる? 何を感じてゆける?
那是不是一切又会变回到从前了呢?
悲しい気持ちがいつか流れゆくものなら
时间停止一切 Last love song
喜びもただそこに在り
持续不断地流转 Last love song
また去りしものへと変わるでしょう
持续不断地旋转著 old prayer
時を止めた last love song
流れ続ける last love song
回り続ける old player
专辑信息