歌词
溢れ出す零れてく
满溢而出散落而去
處女めいた証を
有处女气息的证明
扭曲成奇形怪状
グロテスクにくねった
枝与根尖 伸展纠缠
枝と根の先 絡まり伸びて
你们所等待的是
おまえたちが待つのは
不会结实的花蕾
実を生さない莟
像厄洛斯一样飘落
月将干燥的土地湿润
エロスのように舞い降り
是要将被埋没的脚腕
月は乾いた土を湿らせ
拖入其中吧
埋もれそうな足首
“此处”是无边无际地延续
引き摺り込もうとするだろう
即使垂下眼皮(被梦所食)
即使生存(即使被吞噬)
“此処”は果てしなく続く
在想要呼喊救命之前
まぶた伏せても (夢ニ喰マレ)
小姐 不要畏惧
たとえ生きても (呑マレテモ)
跟来我身后就好
助けて欲しいと叫ぶ前に
担负着光也无法治愈之物
而诞生下来的人们啊
Mes Demoiselles 私の後を
丑陋世界(现实)的光彩
恐れず付いてくるがいい
为何不会受伤呢
光が癒せぬもの抱え
长眠的茧悄悄出现裂痕
生まれ堕ちた者たちよ
轻轻地用银针 绢丝
醜い世界(ウツツ)の眩さ
将它缝合 紧紧拥抱吧
どうして傷つかぬだろう
言语不清的祈祷
罅入る眠りの繭そっと
灵魂颤栗于异言之歌
銀の針 絹の糸
比起成千的维系连结
縫い閉じて 抱きしめよう
更愿一味地相递唾液
“此刻”终会消逝而去
グロソラリアの祈り
但并未告终(好像崩坏)
異言の歌に 魂慄え
纵然死亡(骨头嘎吱作响)
千と繋がれるより
也深知无法回头
ひとすじ渡し合う唾液
小姐 我曾经
是脆弱虚幻的你
“いま”はいつか消えてゆく
即使缠绕污秽
だけど終わらぬ (崩レソウニ)
也不让他人采撷纯洁啊
たとえ死んでも (軋ム骨)
美丽的 我就是黑暗(黑色)
もう戻れないと知っていよう
与黑暗相互传神的女子
内心孕育着慈爱
Mademoiselle 私はかつて
可爱 纯洁的
儚いおまえだったのだ
所有的少女们啊
穢れを纏ってなお
小姐 不要走散
掬い取らんとする純潔よ
跟来我身后就好
美しい 私は暗黒(noir)
充满光明且无穷无尽
闇へと目合った女
眼泪会化作翅膀
こころが身籠もり慈しむ
丑陋世界的光彩
愛おしい 清らかな
为何不会受伤呢
すべての乙女らよ
长眠的茧悄悄出现裂痕
轻轻地用银针 绢丝
Mes Demoiselles 私の後を
将它打开吧
逸れず追ってくるがいい
满溢而出散落而去
光を湛えてなお尽きぬ
有处女气息的证明
涙を翅根(つばさ)に変えて
醜い世界の眩さ
どうして傷つかぬだろう
罅入る眠りの繭そっと
銀の針 絹の糸
開かせて さあ
溢れ出す零れてく
處女めいた証を
专辑信息
1.極楽鳥花 -instrument- piano version
2.茸狂乱美味礼讃
3.形而上的な、蝶になる
4.赤い蝋燭と金魚
5.リュウコウセカイ
6.PANDEMIC
7.Femme Fatale
8.Lolicate
9.海賊皇女
10.静謐なる私小説