歌词
掌に刻まれた歪な曲線
掌中刻着的歪斜曲线
何らかの意味を持って生まれてきた証
是我们怀抱着某种意义出生的证明
我们是 彼此需要的寂寞动物
僕らなら 求め合う寂しい動物
肩并着肩 为了爱情歌唱
肩を寄せるようにして 愛を歌っている
本应紧紧拥抱却突然分开
抱いたはずが突き飛ばして
本应亲密无间却分崩离析
包むはずが切り刻んで
本应互相安抚却抓伤对方
撫でるつもりが引っ掻いて
但仍然 在追寻着爱
また愛 求める
假装已经相互了解
解り合えたふりしたって
可我们是完全不同的个体
僕らは違った個体で
尽管如此仍然想合为一体
だけどひとつになりたくて
在黑暗中 不停地 翻滚挣扎
暗闇で もがいて もがいている
贴上去的标签是真品的印记
然而 这样张扬却使其看起来像冒牌货
ステッカーにして貼られた本物の印
要是我们 也陷入了这样的死胡同
だけど そう主張している方がニセモノに見える
至今仍然深陷其中 没有办法摆脱
因为在做梦所以短暂虚幻
僕らなら こんな風な袋小路に
因为在追寻所以找不到答案
今も迷い込んだまま 抜け出せずにいる
因为有所欲求所以没办法得到
夢見てるから儚くて
已经束手无策
探すから見つからなくて
不知道究竟哪里出了错
欲しがるから手に入んなくて
甚至没有去考虑的闲暇
途方に暮れる
可没有答案又无比不安
どこで間違ったかなんて
你是你 我是我 这样显而易见的事实
考えてる暇もなくて
为什么我们却如此轻易地
でも答えがなきゃ不安で
忽视了它呢?
君は君で 僕は僕 そんな当たり前のこと
不能合为一体也没有关系
何でこんなにも簡単に 僕ら
只要能认可彼此就可以了
見失ってしまえるんだろう?
这当然不是在敷衍了事
如果能够彼此认可
ひとつにならなくていいよ
不能合为一体也没关系
認め合うことができればさ
价值观 理念 或是宗教
もちろん投げやりじゃなくて
不完全相同也没有关系
認め合うことができるから
只要能够彼此认可
这就是最棒的了
ひとつにならなくていいよ
一边亲吻一边吐着唾液
価値観も 理念も 宗教もさ
想要舔舐却咬伤了对方
ひとつにならなくていいよ
想要包容却将其割裂
認め合うことができるから
但仍然 在追寻着爱
それで素晴らしい
无法合为一体也没关系
キスしながら唾を吐いて
只要能认可彼此就好
舐めるつもりが噛みついて
只有这样我们前方的黑暗
着せたつもりが引き裂いて
才能够 温柔地 消散
また愛 求める
而光芒 洒下来 照射在我们身上
ひとつにならなくていいよ
認め合えばそれでいいよ
それだけが僕らの前の
暗闇を 優しく 散らして
光を 降らして 与えてくれる
专辑信息
1.くるみ
2.