歌词
在写了一半的信上写上名字
書きかけの手紙に名前を書いてもさ
不要用言语扼杀了街上的景色
街の景色を言葉で殺さないで
对最喜欢的你充满了想念
大好きな君への想いは溢れ飛んで
『好好看向这边说说话吧
『ちゃんとこっちをみて話してよ
能看看你的内心吗』
心をみてもいいかな?』
如果昨日能继续下去的话
你的言语肯定会一直喜欢下去的吧
昨日の続きが出来るくらいならさ
谱写你的曲子
君の言葉がきっとずっと好きだろう
歌唱关于你的事的话
君の曲を作ろう
明日即使歌唱喜欢的人
君のことを歌えば
也一直无法忘记你
明日好きな人を歌っても
回不去了、与你相逢的曲子也是 我爱过的那声音也是
ずっと君を忘れないよ
回不去了、声音回旋在天空又在高开消失也传达不到我的所在之处
戻らないよ、君と出逢った曲も愛したその声も
继续发掘发现
戻らないよ、声が宙に舞い高く消え僕のもとへ届かないから
你是真正的钻石
我在这里有好好地看着哦
掘り進めて見えた
无法找借口呢
君の本当のダイヤモンド
连噩梦般的语言和空洞的笑容 也传达不到
ちゃんと僕はここで見ていたよ
无法忘记 你会嘲笑我们前进的道路是孤独的吗
言い訳はできないよね
「捉萤火虫」/ たかはしほのか
届かないよ、悪夢じみた言葉も空の笑顔さえ
听到虎落笛的凌晨零时
忘れないよ、僕たちの進む道は孤独だって笑えるかな
你说不怕哦 不怕哦 不怕哦
早上起来时 想不起来我的脸
纸片上刻着颤抖
再见
再见
再见
再见
处刑台上飞舞的萤火虫
明日就要死去的我就像溶化在那片绿色中一样
「蛍狩り」/たかはしほのか
河近了吗 还是幻觉呢
萤火虫的舞蹈在邀请我
モガリブエが聞こえた午前零時
用有些脏污的布条缠在身上
怖くないよ 怖くないよ 怖くないよって言った
已经呼吸了18年间的我
朝起きて 僕の顔思い出せなくて
以裸着的姿态美丽地摇晃着存在了数日的你
紙切れに震えを刻んだ
将我这双脏污的双手抓住
さよなら
轻柔地握住
さよなら
我好像将于明日的夜晚 在这里死去
さよなら
你也会失去光芒、变成糟朽的酒杯姿态吧
さよなら
我 应该能成为家畜的食物吧
你 也会成为大地的养分
释放出光芒
処刑台に浮かんだ蛍。
释放出光芒
明日死んでしまう僕はその緑に溶けてしまいそうだ。
裸着的人类、能够放声歌唱
川が近いのか。幻なのか。
释放出光芒
蛍の踊りが僕を誘った。
释放出光芒
汚れた布切れを身に纏ってから
裸着的人类、能够尽情欢笑
もう18年間ものあいだ息をしている僕は
我开始恐惧死亡了
裸の姿で美しく揺れて数日間息をした君を。
至少想要变成大人啊
この薄汚れた僕の両手で捕まえて
有些脏污的布条也能放出光芒吗
柔らかく握ってみせた。
没有了光还会有光芒吗
僕は明日の夜、ここで死んでいるらしいし、
想要像你一样的终结方式
君も輝きをなくし、朽ち果てた杯の姿になっているだろう。
天亮了、看不到你的光芒了的时候
僕は、家畜の食料にでもなるだろう。
下一个、下一个轮到我了
君は、大地の養分にでもなるんだ。
释放出光芒
輝きを放て
释放出光芒
輝きを放て
释放出光芒
裸になった人間は、唄うことができるんだ。
释放出光芒
輝きを放て
輝きを放て。
裸になった人間は、笑うことができるんだ。
僕は死ぬことが怖くなってしまった。
せめて大人になりたかったんだ。
薄汚れた布切れにも放つ光はあるのか。
光はなくとも輝きはあるのか。
君みたいな終わり方をしたい。
夜が明けて、君の光が見えなくなったとき
次は、次は僕の番だ。
輝きを放て。
輝きを放て。
輝きを放て。
輝きを放て。
专辑信息