歌词
授業中
上课时
斜め前君の眠そうな横顔が
看到你那昏昏欲睡的侧脸
何でかな いつからか
不知为何 不知何时
愛しくて仕方なく思えた
我就开始喜欢你了
でもね 私は何もできずに
但是呢 我什么也做不到
巣立ちの朝迎えてしまった
就这样迎来了毕业季
弱虫から卒業をして今日こそね
因为我胆小 在毕业的今天
言わせて
我一定要说出来
大好きだよ君のこと
最喜欢你了
きらきら前顔もその声も
你那脸和声音我都喜欢
願うと
但一想到不能得到这些
きゅっと心の奥が苦しい
内心就会感到痛苦
これは恋だと思うんだ
我认为这就是恋爱
桜色のこの思い
这份淡粉色的思念
伝えたらどんな顔をするの
若传达给你我将有怎样的脸色
今胸のことを隠しながら
如今将内心的这份感情藏匿
そっと君の名前平気をふりをして呼んだ
悄悄地故作平静地呼喊你的名字
似てるとこ多いから
因为相同点很多
いつも盛り上がったね二人
两人一直热情高涨呢
嬉しくて嬉しくて
因为太过高兴
可愛のない話ばかりしてた
我一直在说傻话
だけど私は心のどこかに
但是呢 在我的内心
大事なものを隠してしまった
把重要的东西隐藏了
友達から卒業をしていいかな
我们能从朋友进一步发展吗
ね 教えて
呐 告诉我吧
住み続けた町を出て
离开从小到大的小镇
明日からそれぞれ歩き出す
以后大家将各奔东西
今までみたいに会えなくなると思うと
一想到不能再像以前一样
涙が出るの どうしよう
我的眼泪就不自觉地流下
桜色のこの季節
这个樱花飞舞的季节
来年も二人で迎えたい
明年两人将共同迎接
今言えなかった素直な恋心
如今我将这难以率直表达的爱慕心
精いっぱい
尽全力地表达出来
一度だけ言うから聞いて
因不敢说第二遍希望你能听到
教室には優しい春の匂い
教室传来春天的气息
いつもどおり
在这一成不变的教室
だけどいつもと違う時
但我却一反常态地向你表白
どうしたのと君が笑ってみせるから
因说话太急促你笑着问我怎么了
ほらまたすぐ胸が高鳴る
啊啊 我的心又开始咚咚乱跳了
大好きだよ君のこと
最喜欢你了
真剣な姿も強がりも
你那认真的姿态和逞强的样子
私を掴んで離さないから
紧紧地揪住了我的心
今こそ君に迷わず伝えるよ
我定将这份感情毫不犹豫向你传达
桜色のこの思い
这份淡粉色的思念
春風が背中を推している
随着春风推动着我
今君のまぶたの
希望在你的眼里
私を特別に変えたいんだ
我是最特别的那一个
どうか どうか君に届け
请你务必接受这份感情
专辑信息