普通に歳をとるコトすら(Cover 初音ミク)

歌词
伤心的理想之梦
傷ついた華胥の夢
言语坠落于无
言の葉は地に落ちて
火烧日般的暮色
陽を焚いたような暮れ
照射在我污秽的身上
汚れたボクを差した
看似无意义的一步
意味の無い歩みに見えて
内心却充满不安 该如何是好
とても不安だ どうしようか
连平凡老去都不被允许
普通に歳をとるコトすら
这样活着的我
許されないボクの生き様は
只是丑陋地 只是丑陋地
ただ醜くて ただ醜くて
编织着不可能存在的心灵
有りもしない心を紡ぐんだ
无法正常行走的我
ただ普通に歩けないボクは
曾想去借你的肩膀
君に肩を借りようとしたんだ
只是痛苦地 只是痛苦地
ただ痛んで ただ痛んで
纠结着无解的正解 仅此而已
答えのない正解こじらせた それだけ
这梦昨天也经历过
昨日も歩いたこの夢
它发出微小的责怪声
小さく罵声を吐いた
似乎关联那谜题的梦
疑問繋げたような夢
照射在我污秽的身上
汚れたボクを差した
向漫天闪烁的繁星
燦然と溢れだす星に
许下心愿 神情怯懦
願い事を 腑抜けた顔で
眼下那迈步向前的昨日
今歩き出した昨日が
正吼叫并震慑着今天的我
今日のボクを震わせて鳴くんだ
这份自满 这份自满
この慢心を この慢心を
能否允许我去歌唱它呢
歌うボクを許してくれないか
若我们将这些零碎的话语
この千切れた言葉をボクら
唱作为「明天的希望」
「明日の希望」と歌っているなら
那么今天 那么今天
今日はどこに 今日はどこに
该以何处为目标前进才好呢
向かって歩きだせばいいんだろう
ねえ
旋转着的我们将齿轮
拔下来又拧好 到底是想怎样呢
回るボクらは歯車を
将「平凡无奇的每一天」
抜いては足して どうしたいんだろ
描述为「非日常」的我们
「なんでもない毎日」を
只是丑陋地 只是丑陋地
「非日常」と表したボクらは
拒绝了变圆滚的身影
ただ醜くて ただ醜くて
连平凡老去都不被允许
丸まった背中を蹴飛ばした
这样活着的我
今、普通に歳をとるコトすら
只是丑陋地 只是丑陋地
許されないボクの生き様は
编织着不可能存在的心灵 呐
ただ醜くて ただ醜くて
有りもしない心を紡ぐのさ ねえ
专辑信息
1.普通に歳をとるコトすら(Cover 初音ミク)