ガランド(翻自 ピコン)

歌词
阿呆を見るランデブー \ 看著呆子的幽會
ボビデバビデンベッデボン \ BOBIDE BABIDE BEDDEBON
だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて \ 所以如今,我啥都不管浑浑噩噩散散漫漫地活着
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう \ 干涸的脑浆感觉就像撇在戏谑的街道中
解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと捨てる \ 我现在无法理解只得扔掉脑里这一团毫无用途又混乱不堪的浆糊
明日って何度言う? \ 我呢喃了多少次明天了?
ボビデバビデンベッデボン? \ BOBIDE BABIDE BEDDEBON
洗剤食らって睫毛乾く? \ 把这清洁剂囫囵下肚是否眼睫毛就不会湿了呢?
NoでNoでNo \ NO啊NO呀NO
思い出して何、泣いてんだ 今 \ 因为想起了啥而落泪,而今
さよならに慣れてしまってんだ \ 也习惯了告别
これでいいのか?なんて浪々々 \ 我说,这样就好了吗?总觉得很随便啊
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? \ 该寂寞?该浪荡?该说早安?该去道歉?该累个不行?该病个半死?
考えたって今 \ 我不正烦着吗!
oh 思い出して魚の眼 \ OH!一想起来就只有那双死鱼眼啊!
oh それとなくキルミーして! \ OH!那还不如就这么杀了我啊!
オオ ダンシング イン ザ ルーム ナンバーワンオーエイトエイトフォー \ OH!Dancing in the room. Number 10884
夜でも \ 直至通宵达旦啊!
ざまあみるタンデム \ 看那可笑的双人单车
ボビデバビデンベッデボン \ BOBIDE BABIDE BEDDEBON
だから今は甘く見る扁桃体とのうのう淡々と暮らしていて \ 所以如今,我跟我傻的可爱的扁桃体温温吞吞平平淡淡地生活在一起
身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう \ 从体内溢出的脑浆好像哪里被烧焦了一样
解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと捨てる \ 我现在无法理解只得扔掉脑里这一团毫无用途又莫名其妙的浆糊
馬鹿って何度言う? \ 你嘟囔了多少次笨蛋了?
ボビデバビデンベッデボン? \ BOBIDE BABIDE BEDDEBON
洗剤食らって睫毛乾く? \ 把这清洁剂囫囵下肚是否眼睫毛就不会湿了?
NoでNoでNo \ NO啊NO呀NO
くだらない毎日だったんだ \ 那曾经无趣至极的每天
「寝てんのと等しい」なんて今 \ 那简直和睡死没区别的现在
それでいいのだ!なんて浪々々 \ 我说,这样就行了吧!都无所谓啦
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? \ 该寂寞?该浪荡?该说早安?该去道歉?该累个不行?该病个半死?
考えたって今 \ 我不正烦着吗!
oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! \ OH!一想起来就只有那双死鱼眼啊!OH!那还不如就这么杀了我啊!
オオ ダンシング イン ザ ルーム ナンバーワンオーエイトエイトフォー \ OH!Dancing in the room. Number 10884
夜でも \ 直至通宵达旦啊!
夜でも \ 通宵达旦啊!
专辑信息
1.ガランド(翻自 ピコン)