115万キロのフィルム

歌词
これから歌う曲の内容は
这首歌的内容是
僕の頭の中のこと
我脑子里的事
主演はもちろん君で
主演当然是你
僕は助演で監督でカメラマン
我是配角,导演,摄影师。
目の奥にあるフィルムで
这是眼睛深处的胶片,
作る映画の話さ
制作电影的故事
くだらないなと笑ったんなら
如果你笑着说无聊,
掴みはそれで万事OK
抓住了就万事OK
呆れていないでちょっと待って
别惊讶,等一下
きっと気に入って
一定会喜欢的
もらえると思うな
别以为能得到
ここまでのダイジェストを
到此为止的文摘
少しだけ見せるよ
我只给你看一点
初めて喧嘩した夜の涙
第一次吵架那晚的眼泪
個人的に胸が痛むけれど
虽然我个人感到心痛,
そのまま見続けよう
就那样继续看吧
ごめんねと言って
说声对不起
仲直りして手を握って
我们重归于好,握着手
ほらここで君が笑うシーンが
你看,你在这里笑的场景
見どころなんだからさ ah
因为是看点啊ah
写真にも映せやしない
照片上也没有显示
とても些細なその仕草に
非常细微的动作
どんな暗いストーリーも覆す
推翻任何黑暗的故事
瞬間が溢れてる
充满了瞬间。
どれかひとつを切り取って
我们可以截取其中一个,
サムネイルにしよう
缩略图吧
とりあえず今の所は
总之,目前为止
きっと10年後くらいには
我相信10年后,
キャストが
演员们
増えたりもするんだろう
也会增加吧
今でも余裕なんてないのに
现在也没有多余的时间
こんな安月給じゃ
这么低的月薪
もうキャパオーバー
已经超负荷了
きっと情けないところも
肯定也有没出息的地方
山ほど見せるだろう
给你看一大堆吧
苗字がひとつになった日も
姓氏统一的日子
何ひとつ代わり映えのない日も
没有任何变化的日子
愛しい日々尊い日々
可爱的日子,尊贵的日子
逃さないように
不要错过
忘れないように
不要忘记
焼き付けていくよ
我要把它烧掉。
今 目を細めて恥じらいあって
现在我们眯起眼睛,互相害羞,
永遠を願った僕たちを
希望永远的我们,
すれ違いや憂鬱な展開が
交错和忧郁的情节
引き裂こうとしたその時には
当我试图撕碎它的时候,
僕がうるさいくらいの声量で
音量够我吵的
この歌何度も歌うよ
这首歌我要唱好几遍
だからどうかそばにいて
所以请陪在我身边
エンドロールなんてもん
所谓的终卷。
作りたくもないから
因为我不想做
クランクアップがいつなのか
什么时候杀青?
僕らには決められない
我们无法决定
だから風に吹かれていこう
所以让风吹去吧
風に吹かれていこう
让风吹去吧
フィルムは用意したよ
胶卷已经准备好了
フィルムは用意したよ
胶卷已经准备好了
一生分の長さを
一生的长度
ざっと115万キロ
大约一百一十万公里
ほらここで君が笑うシーンが
你看,你在这里笑的场景
見どころなんだからさ ah
因为是看点啊ah
写真にも映せやしない
照片上也没有显示
とても些細なその仕草に
非常细微的动作
どんな暗いストーリーも覆す
推翻任何黑暗的故事
瞬間が溢れてる
充满了瞬间。
どれかひとつを切り取って
我们可以截取其中一个,
サムネイルにしよう
缩略图吧
さあこれから生まれる名場面を
让我们来欣赏一下即将诞生的经典场景吧。
探しにいこうよ
去找吧
酸いも甘いも寄り添って
酸甜相依
一緒に味わおう
一起尝尝吧
フィルムがなくなるまで
直到胶卷用完了
撮影を続けよう
继续拍摄吧
この命ある限り
只要有这条生命
专辑信息
1.香水
2.風になる
3.ロビンソン
4.命に嫌われている。
5.心絵
6.ヒバナ
7.
8.青いベンチ
9.115万キロのフィルム
10.決意の朝に