バレリーコ(芭蕾舞者)(翻自 みきとP/GUMI)

歌词
バレリーコ/Balleriko
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:GUMI
翻譯:黑暗新星
LRC:Momos
純情少女と勘違いされて/被錯認為是純情少女
全校男子に狙われた/成為全校男子的目標
あぁ 初体験 世にも恐ろし/啊啊 初次體驗 克服掉
大出血乗り越え/無比恐怖的大出血
恥ずべきものはなし/也並非應覺羞恥之事
朱いりぼん ヒラヒラさせて/朱紅的緞帶 令其飄蕩
バイバイ プリマの放課後だ/再見 最棒的放學后時光
あぁ 青春さん/啊啊 青春
汗と涙でベタベタになってなんか大変そうですね/因為汗水與淚水變得黏糊糊的總覺得很不得了呢
ゆらり揺れるジャンパースカート/輕輕搖動的無袖連衣裙
ひっそり覗くスラックス/悄悄偷窺的女式長褲
目と目を合わせて 戸惑うフリした/視線相合 假裝困惑
校内男女の関係/校內男女們的關係
ねぇ ディン・ディン・ダン♪/吶 叮·叮·當♪
さあ 踊りましょう/來吧 起舞吧
じょうずに飛び跳ねて/熟練地跳動起來
エッサホイサ/誒撒嚯撒
劣等感 ほら恥ずかしい/自卑感 看吧很害羞吧
それも人生だ/那也是人生啊
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ /吶 叮·叮·當♪
さあ 踊りましょう/來吧 起舞吧
もっともっと激しく/更加更加激烈些
エッサホイサ/誒撒嚯撒
絶頂感 ほら最後まで/絕頂感 看吧直到最後
面倒みてあげる/我都會照顧你的
うわばきで/穿著拖鞋
シャル・ウィ・ダンス/Shall we dance
..music..
先輩どうしてあの子がいんの/學長爲什麽覺得那孩子比較好呢
私の方がよい子でしょ/明明我才是更好的吧
あぁ 奇々怪々 邪魔する猫は/啊啊 奇奇怪怪 對礙事的貓
しっしっしっ/去去去
今すぐ踵(きびす)を返しなさい/現在就給我回去
ふわり香るリップクリーム/香味輕柔的唇膏
じっとり濡れたセミロング/徹底濕透的垂肩長發
教師の言葉も/聽不見老師的話
ひぐらしの声も聞こえない/也聽不見寒蟬鳴叫的
男女の関係/男女關係
ねぇ ディン・ディン・ダン♪/吶 叮·叮·當♪
さあ 踊りましょう/來吧 起舞吧
じょうずに飛び跳ねて/熟練地跳動起來
エッサホイサ/誒撒嚯撒
劣等感 ほら恥ずかしい/自卑感 看吧很害羞吧
それも人生だ/那也是人生啊
ねぇ 後悔はどこにあるの/吶 後悔到底在哪兒呢
九回転のピルエット/腳尖點地旋轉九圈
トゥシューズぬいだ素足の/褪去芭蕾舞鞋的赤足的
歪(いびつ)な叫び/扭曲的叫聲
「・・・もう限界だ」/「・・・已經到極限了」
..music..
もう限界だ/已經到極限了
ねぇ 先輩どうして泣いてるの?/吶 學長爲什麽在哭呢?
一緒に アン・ドゥ・トロワして/一起 數起un·deux·trois
マスカーレイド? どちらにするの?/假面舞會? 要選哪個?
オデット? オディール?/白天鵝? 黑天鵝?
ねぇ ディン・ディン・ダン♪/吶 叮·叮·當♪
さあ 踊りましょう/來吧 起舞吧
じょうずに飛び跳ねて/熟練地跳動起來
エッサホイサ/誒撒嚯撒
劣等感 ほら恥ずかしい/自卑感 看吧很害羞吧
それも人生だ/那也是人生啊
ねぇ グッバイ/吶 再見了
最後に踊りましょう/最後再來起舞吧
もっともっと激しく/更加更加激烈些
エッサホイサ/誒撒嚯撒
絶頂感 今/絕頂感 現在
この瞬間 すべて完璧だ/這個瞬間 一切都完美了
うわばきで/穿著拖鞋
シャル・ウィ・ダンス/Shall we dance
終わり
专辑信息
1.バレリーコ(芭蕾舞者)(翻自 みきとP/GUMI)