キミのとなりで

歌词
编曲:伊藤翼
沉默横亘的正午之中
沈黙が横たわる真昼に
主张着的两份鼓动
主張する二つの鼓動
一直都是我来迈步奔跑
いつだって私の方が駆け足で
散落的思考透光过阳光 熠熠生辉
散らかった思考が陽に透けて キラめいた
注 意 到 了 吗
気ヅイテイマスカ
忽远忽近的我们二人之间尚不需要姓名
近くて遠い 二人名前はまだいらない
在不断到来的明天之前
きっとよくある明日の前に
所找寻到的今天
見付け合った今日が
喜欢之类的
イトシイとか
为什么 笑不出来呢
どうして 笑えない?
再有几十回 几千小时 能够在一起的话
あと何十回 何千時間 一緒にいれば
“一如既往” 可以称作是这样吗
いつも通りと 呼べるようになれるかな
形迹可疑的感情时而连自己都会背叛
挙動不信な感情は時に自分さえ裏切って
挥动着纯情就像是要哭出来了
振りかざす純情じゃ泣いてるみたいだ
让我去预习这“一如既往”
いつも通りの予習させて
更加属于我们两人的今天里
もっと二人の今日に
满溢的、闪光的
あふれて 光った
这份心情 紧抱着前行吧
オモイを 抱きしめていこう
因为在等待着
だって待ってる
奔跑着等待
駆け足で待ってる
所以今天也在等待着
だから今日も待ってる
快来追赶吧
追いついてよ
无法坦然相对的矛盾
赤裸々になりきれない矛盾で
并不是我阴晴不定呐
気まぐれなわけじゃないの
虽说像是看穿一切但那前方是什么呢
見抜かれたみたいだけどその先は
在脑海中若无其事得 向着未来凝起目光
アタマでうそぶく 未来に目を凝らす
请 告 诉 我
教シエテクダサイ
时浅时深的我们二人之间和昨天有所不同
浅くて深い二人 昨日とは違ってる
若即便是原路折返也都是一样
引き返しても同じになって
无法返回的话
戻れないなら
喜欢之类的
イトシイとか
说出来也没什么了
言っても いいから
呐 就算几十回 几百小时在一起
ねえ 何十回 何百時間 一緒にいても
“一如既往”要称作如此也尚且不够
いつも通りと呼べるには足りなくて
优柔寡断的感伤常使我变得胆小
ユウジュウフダンな 感傷が常に臆病にさせるんだ
是这样的喜欢 却一直都不明白
こんなに好きだって わかってなかった
跨越细数过的时间
数えた時間乗り越えてく
一定在并不遥远的哪天
きっと遠くないいつか
满溢的、不会消失的
あふれて 消えない
这份心情 用它将你照亮
オモイで キミを照らすよ
一天天相互重叠
一日ずつ重ねて
时而会陷入低落
落ち込んだりしたって
很快又将再次相叠
またすぐに重ねて
啊啊 正期待着
ああ 期待したりしてる
一天天逐渐膨胀
一日ごとふくらむ
一直确信着呢
確信してるよ
赋予它一个名字也可以吧
名前をつけてもいいでしょ
光彩炫目如此温暖 这就是
まぶしくてあたたかい これは
这就是
これは
再有几十回 几千小时 能够在一起的话
あと何十回 何千時間 一緒にいれば
“一如既往”可以称作是这样吗
いつも通りと呼べるようになれるかな
形迹可疑的感情时而连自己都会背叛
キョドウフシンな感情は時に自分さえ裏切って
依靠挥动着的纯情起飞了
振りかざす純情でフライングした
让我去预习这“一如既往”
いつも通りの予習させて
更加属于我们两人的今天里
もっと二人の今日に
满溢的 闪光的
あふれて 光った
这份心情 紧抱着前行吧
オモイを 抱きしめていこう
因为在等待着
だって待ってる
奔跑着等待
駆け足で待ってる
所以今天也在等待着
だから今日も待ってる
在你的身旁
キミのとなりで