操り人形クーデター

歌词
如同永不休止的螺旋线
永遠に続いていく螺旋(らせん)のように
就算永不相交
交わらないままでも
也不会放弃
諦めない
伸出手来
手を伸ばすよ
无论多少次都会站起来
何度でも立ち上がるよ
追溯着久远的记忆
粗暴立下的誓言
遠い記憶まで遡(さかのぼ)って
一如既往寄宿在心中
乱暴に立てた誓いは
在落下帷幕的演出里
姿も変えずに宿る
向提线木偶倾诉
渴望自由的自己
幕を下ろした劇場で
声音啊 直到 嘶哑为止
操り人形(マリオネット)に語りかけ
不停呐喊着 诉说着这份热情
自由が欲しいから
就算是伴随 生命的燃烧
声が そう 枯れるまで
也不会放弃
伸出手来
叫び続けるよ この熱情を
仅仅只是渴求着你
隣で命 燃やすのなら
挣脱开 缠绕的枷锁
諦めない
让利剑刺穿心脏吧
手を伸ばすよ
请不要忘记 这份温暖
君が求めるだけ
就算独自 淹没在黑暗里
絡みついた鎖(くさり) 振り解いて
变得想要把一切都毁灭掉
ココロに剣を突き立てよう
“温柔”什么的
忘れないで この温(ぬく)もり
就连这种不确切的东西也渴望依靠
例え暗闇の中 独り溺れたとしても
天使与恶魔在耳边低语
提线木偶做了一个梦
全部消し去ってしまいたくなる
舞动在不知名字的曲调里
“優しさ”なんて
被动摇在禁断的游戏中
不確かなものにだって縋(すが)りたい
一瞬倾覆消亡
握紧颤抖的双手
天使と悪魔が囁き
向着命运反抗
操り人形(マリオネット)は夢を見た
脱弃正在腐朽的铠甲
名前も分からない曲で踊る
裸露的身体化作盾牌
即使受伤也不会害怕
禁断の遊びに揺さぶられ
所以醒来的时候
瞬間的に覆(くつがえ)ってく
将这一切都当成幻象
震える手を握り締めて
淋湿在倾盆大雨中
運命に抗う
看着破坏粉碎的残片
朽ちかけた鎧(よろい)は脱ぎ捨てて
却觉得这一切「很美」
ハダカの私が盾になる
呐 再让我看一遍?
傷付くのは怖くないよ
如同永不休止的螺旋线
だから目覚めたときは
就算永不相交
全てを幻にして...
也不会放弃
伸出手来
降り注ぐ雨に打たれ
如果你渴求的话
粉々に砕けた欠片(カケラ)が
挣脱开缠绕的枷锁
「美しい」と思えたんだ
让利剑刺穿心脏吧
ねぇ もう一度だけ見せて?
请不要忘记 这份温暖
就算独自 淹没在黑暗里
永遠に続いていく螺旋のように
无论多少次都会将你救出
交わらないままでも
諦めない
手を伸ばすよ
君が求めるなら
絡みついた鎖振り解いて
ココロに剣を突き立てよう
忘れないで この温もり
例え暗闇の中 独り溺れたとしても
何度でも救い出すよ