歌词
Now, the Special English program WORDS AND THEIR STORIES.
现在是特别英语节目词汇典故
Santa Claus is someone who will remain in the hearts of children forever.
圣诞老人是一个永远活在孩子们的心里的人
He is the make-believe person who brings toys and other gifts to children at Christmas.
他是一个在圣诞节给孩子们带来玩具或是其他礼物的虚构的人
To grown-ups, he is a special symbol of goodwill and selfless giving.
对成年人来说,他是一个美好愿望和无私给予的特别象征
Santa Claus also has some other names: Saint Nicholas, St. Nick, Kris Kringle, Pelznickel.
圣诞老人也有着其他的名字:圣尼古拉斯,圣尼克,克瑞斯科林格勒,派兹尼克
Two of his names -- Santa Claus and Saint Nicholas --
其中两个名字:圣诞老人和圣尼古拉斯
both come from the Dutch who settled in New York long ago.
都来自多年前纽约定居的荷兰人
The Dutch believed Saint Nikolas gave gifts to children.
荷兰人认为圣尼古拉斯给孩子们礼物
They honored this kindly saint with a yearly festival on December sixth.
他们用一年一度的12月6日圣诞节纪念这位和善的老人
The English-speaking people who lived nearby greatly enjoyed Dutch festivals.
住在附近的以英语为母语的人都十分喜爱这个荷兰节日
And they brought the saint and the custom of giving gifts
他们把这位圣人和赠送礼物的习俗
into their own celebration at Christmas time.
在圣诞节这一天当作自己的庆祝方式
The Dutch spoke the name "Saint Nikolaas" very fast.
荷兰人说“圣尼古拉斯”的时候语速很快
It sounded like "sinterklaas." And so,
听起来就像在说“圣诞老公公”
when the English said this word, it sounded like Santa Claus.
当英国人说这个词的时候,听起来就像圣诞老人
West of New York, in Pennsylvania,
纽约城西,宾夕法尼亚州
many German farmers had also heard of Saint Nikolas.
包括许多德国农民都听说过“圣尼古拉斯”
But they called him Pelznickel. This word came from "pelz," meaning fur,
但他们叫他派兹尼克,这个单词来自德文中的“动物的皮”,就是皮毛
and "nickel" for Nicholas. And so, to the Germans of Pennsylvania,
用尼克来作为尼古拉斯的简称。对居住在宾夕法尼亚的德国人来说
Saint Nicholas or Pelznickel was a man dressed in fur
圣尼古拉斯,或者说派兹尼克就是一个穿着毛绒大衣的人
who came once a year with gifts for good children.
一年一次带着礼物送给好孩子们
Soon, people began to feel that the love and kindness Pelznickel brought
不久,人们开始感受到善良的派兹尼克带来的爱
should be part of a celebration honoring the Christkindl,
应当成为庆祝圣诞仪式的一个部分
as the Germans called the Christ child. After a time, this became Kris Kringle.
因为德国人称其为圣孩子,过了一段时间,就又叫做克里斯科林格勒
Later, Kris Kringle became another name for Santa Claus himself.
一段时间后,克里斯科林格勒就成为了圣诞老人自己的另外一个名字
Whatever he is called, he is still the same short, fat,
不论他叫什么,他都是那个矮小,肥胖
jolly old man with a long beard, wearing a red suit with white fur.
拥有长胡子,穿着红夹白色毛绒大衣的欢乐老人
The picture of Santa Claus as we see him came from Thomas Nast.
我们看到的圣诞老人的图片是一个叫做托马斯内斯特的人绘画的
He was an American painter born in Bavaria.
他是一个出身在巴伐利亚州的美国画家
He painted pictures for Christmas poems.
他画了许多圣诞诗的图片
Someone asked him to paint a picture of Santa Claus.
有人让他画一幅圣诞老人的图片
Nast remembered when he was a little boy in southern Germany.
内斯特想起了他年幼时在德国南部的经历
Every Christmas, a fat old man gave toys and cakes to the children.
每个圣诞节,一个胖老人都给孩子们分发玩具和蛋糕
So, when Nast painted the picture,
所以,当内斯特创作这幅画时
his Santa Claus looked like the kindly old man of his childhood.
他的圣诞老人看起来就像是他孩童时代那个和蔼的老人
And through the years,
多年以来
Nast's painting has remained as the most popular picture of Santa Claus.
内斯特的画成为了流传最广泛的圣诞老人的图片
Santa can be seen almost everywhere in large American cities during the Christmas season.
圣诞老人在圣诞季的美国大城市十分常见
Some stand on street corners asking for money to buy food and gifts for the needy.
有些站在墙角乞讨为需要的人购买食物和礼物
Others are found in stores and shopping centers.
还有些在商店和购物中心里
It is easy to find them by the long lines of children
容易看到他们孩子的长队中
waiting to tell Santa what they want for Christmas.
那些孩子们对圣诞老人诉说他们的圣诞愿望
专辑信息
1.Clothes
4.Baseball
6.Hit
7.City
9.Gamble
11.Make Money
12.Monkeys
18.Santa Claus
20.In the Red
23.Cold
24.Colors
25.Heart 1
26.Heart 2
27.Gold