歌词
We were married on a rainy day, isn’t that how the song goes?
我们在雨天结婚了 这不正如歌中所唱吗
I wore black jeans and *******,
我穿着黑色牛仔裤 服了可待因
I guess I wanted to make sure I seemed "relaxed".
大概是想确保自己看起来“自然些”
"It’s just for contractual reasons," I explained, signing the papers,
“只是得订个契约而已” 我解释道 签着文件
As if I truly believed that a contract was further from the institution
仿佛我真相信比起产业化幸福情节
than the industrial happiness complex.
一份契约更能让我远离这项制度的侵扰
In the year of love I signed a deal with patriarchy.
在这以爱为名的年份中 我与父权签订了一纸协议
Now watch me step into the place where you can see me: Look at me.
现在看我步入你的眼帘 好好看看我
You think I’m different but I’m a stagehand.
你以为我变了 可我是一名舞台工作人员
Look, it’s there, under the ring, the imprint on my skin.
看啊 就在那里 在这戒指之下 刻进我皮囊的印记
A year later I’m on stage when a man proposes to a woman right in front of me,
一年后 我在台上 一个男人当着我的面向一个女人求婚了
in the middle of a song I thought I knew what was about.
就在我表演一首我自认明了个中含义的歌时
I am holding a disco flashlight.
我打着迪斯科灯
It is meant to make the audience feel like multitudes of colours
本想让它引领观众体味
that belong to nobody in particular, that they share between their bodies,
不属于任何个体 共存于不同肉体间的万千色彩
but now all it does is light up a proposal, a normcore institution.
此刻它照亮的却是一场求婚 一项平淡无奇的制度
I am giving it my voice, but then again, I already did.
我将我的声音献于此景 话说回来 我早就是一丘之貉了
In the year of love I did what I never thought I would,
在这以爱为名的年份中 我做了从没想过自己会做的事
and you may think I’m different, but listen,
你也许觉得我变了 可是听啊
all contracts can be sung with my voice,
一切契约皆可由我之声演绎
I’m just a stagehand.
我只是一名舞台工作人员
Look, it’s there, under the ring, the imprint on my skin.
看啊 就在那里 在这戒指之下 刻进我皮囊的印记
专辑信息
1.Year of Love