자취방에서(Cover)

歌词
유난히 내성적이었던 학창시절에서
在格外內向的學生時代
특별히 기억나는 것도 없는 것 같아서
似乎也沒有什麼記憶深刻的事情發生
또다시 울적해도
即使鬱悶再次襲來
딱히 연락할 곳 하나 없네
也沒有一個可以聯繫的地方
내가 좀 잘 되는 줄 알던 대학시절에서
在我以為會有所作為的大學時期
특별히 마음 기댈 곳도 없던 것 같아서
好像也沒有可以讓我有所依靠的地方
또다시 힘들어도
就算再怎麼疲憊
딱히 연락할 곳 하나 없네
似乎也依舊沒有可以聯絡的地方
뜨겁던 날은 어디 갔을까
曾經炽热的日子去了哪裡啊
나 혼자 있는 시간만 많아지다
徒增的只有我獨處的時間罷了
또 내가 미쳤다고
估計我是又發瘋了吧
굳이 어둠 속에 들어갔네
才會固執的偏要钻进黑暗之中
나 아직 어린 것만 같은 일기장에
在我好像依舊年幼的日記本裡
솔직히 아직 어린 건지 스물여덟 살엔
說實話 28歲的年紀也依舊是年輕的吧
좋은지 모르겠어
不知道何為好壞
소중한지 모르겠어
也不知道是否重要
멍청히 놓쳐버린 것도
傻傻地錯失掉的那些東西
다 잊혀지겠지
也都會全部被遺忘的吧
아직 어린 것만 같은 일기장에
在現在也很稚嫩的日記本中
솔직히 알수록 세상은 조금 불공평해
說真的 越了解越會發現這世上確實有些不公
이제는 헷갈리지
現在很迷茫混亂吧
또 툴툴 불평하지
又在抱怨不公吧
들어줄 사람조차 없는
在這個連可以傾聽的人都沒有的
이 자취방에서
出租屋裡