本文章经作者 公众号:Rap 说唱乐 授权转载, 原文链接

Al Rocco 从小往返于香港与台北,年少时又辗转于伦敦、布鲁克林和洛杉矶之间,如今定居住于魔都上海。他被众多音乐节视为宠儿,同时也与许多国际知名艺人有过密切合作, 诸如 A$AP Nast, 胜利 (Big Bang 组合成员), OT Genasis(《CoCo》), OG Maco 等等。

Al Rocco 从 15 岁便开始追逐 他的说唱梦,在 2003 年时发布了自己第一张唱片,至今已制作了超过 150 首曲目。他对 Hiphop 的酷爱与热情促使着他不断前进,也驱使着 他坚持要在国际上发扬中国的嘻哈文化。他的音乐风格主要由 Hip-hop、 Rap、Trap 和 R&B 元素组成,歌词则侧重围绕家庭、积极的心态、现实生活及日常工作等主题展开。

2016 年 10 月,Al Rocco 与巨星 Pharrell, Nicki Minaj, DJ Khaled, Travis Scott, PartyNextDoor 等艺人,共同 代言了 Beats by Dre 的全球广告“Got No Strings”,同样参与了“Beats by Dre”的“Straight Outta Somewhere”国际活动。 2016 年 12 月由 Chivas 和 Red8 工作室一起推出了由制作人 Fader One 和他共同制作的第一首中文单曲“赢 YING”,单曲的 MV 在 24 小时内突破了百万浏览量。

在今年 3 月 15 日 Red8 Studios 作为 Al Rocco 的 个人厂牌/工作室发布了他的全新 EP《兵马俑》,再次展现了他纯正而野性的 Flow,现在歌曲的 MV 也在紧密的拍摄当中。 不仅如此,还收到了全球知名音乐节 SXSW(South By Southwest)的邀请,在 3 月 17 日登上了在美国德州奥斯汀的舞台!

近期 Rap 说唱乐采访到了 Al Rocco ,一起来看看吧~

Rap 说唱乐_玖哥:你的微博置顶是“为什么我要用英文说唱,因为我要给全世界都知道,我们中国人有多牛逼”相信这句话感动了不少人,那你认为自己是否做到了这句话呢?可以举例说明吗?

Rap 说唱乐_玖哥:Your micro-blog(weibo) promotes “as a Chinese why do I rap in English? Because I want the whole world to know how freaking awesome Chinese can be”. The words are so touching. Do you think that you have achieved your dream? Could you share your story?

Al Rocco:我相信一个人只要有梦想并勇于为之奉献,用辛勤的努力捍卫它,一定能在某种程度上取得成功。对我来说,我只是在做我自己,在说唱中找到了自己而已。作为一个中国人,我在国外长大,根据我的个人经历而言,由于所谓的种族歧视、社会主义、阶级论以及某些刻板印象,我认为我们的文化并未受到充分赏识甚至是受到一定偏见的,尤其在海外这种情况更明显,可能国内大多数人受语言的限制加上中国人相对来说比较保守。不管是什么原因,我的目标就是用我的音乐打破这种刻板印象,让世界看到我们更深层次的东西。

Al Rocco:Anyone who has a dream and are brave enough to presue it with dedication, hard work and commitment, I believe something will happen. For me, I am just being myself and through Hip-Hip, I found myself. I am an international Chinese who grew up abroad and through my own experiences, I feel that we as a culture is under appreciated or even prejudiced against because of racism, socialism, classism, stereotype, you name it. This probably happens more overseas and maybe because most of us are limited either by language or we tend to be more protective of others. Whatever the reason is, my goal is to use my music to break this stereotype so that the world can see beyond just the surface.

Rap 说唱乐_玖哥:我记得你除了在《Super Chinaman》里用了大量的中文演唱,其他歌曲大部分都是英语,是否考虑过以后用中文说唱?

Rap 说唱乐_玖哥:I remember that beside Chinese rap in your song《Super Chinaman》, most of your songs are sung in English. Do you plan to rap in Chinese in the future?

Al Rocco:除了《Super Chineseman》我其实还有两首中文歌,《In Da Club》和《赢 Ying》,目前正在学习中文,接下来会出更多中文歌,我正在做准备。

Al Rocco:Other than Super Chinaman, I have 2 more Chinese songs; In Da Club and Ying. I'm currently learning more Chinese and preparing more Chinese songs for the near future.

Rap 说唱乐_玖哥:很多粉丝是通过《干架王》认识的你,这是一首很火的歌,它的创作灵感是什么?

Rap 说唱乐_玖哥:Many fans knew you through “干架王”, which is a hit song. What inspire you to write this song?

Al Rocco:《干架王》是我还在地下团体 Busy Gang 的时候做出来的,跟国内正处在挣扎阶段的 rapper 很像,当时我们是想要写出如何艰难地走出地下到被大众熟知,达到我们应有的知名度的这样一首歌。

Al Rocco:We made the song Ganja Wang when I was in a group called Busy Gang. As struggling rappers in China, we wanted to write a song about fighting our way out of the underground and be known for what we deserve.

Rap 说唱乐_玖哥:你本次参加《中国有嘻哈》有遗憾,有不满,那是否也有收获呢?

Rap 说唱乐_玖哥:In the competition “中国有嘻哈”, do you have regrets, dissatisfaction or valuable experience to share with us?

Al Rocco:参加《中国有嘻哈》对我的音乐和生活来说都是一次不小的经历,该说的都说了,该做的也都做了,在一切平息之后,关于这场比赛我没有遗憾,因为我做了我应该做的并且一直坦然面对着。

Al Rocco:Being apart of Rap of China was a big learning experience for me, not only in music but in life as well. After all being said and done, I have no regrets in competing in the competition because I did what I had to do and faced it till the end.

Rap 说唱乐_玖哥:国内 rapper 中你最欣赏谁?最想和谁合作?

Rap 说唱乐_玖哥:Among Chinese rappers, who do you admire the most? And who you want to cooperate with?

Al Rocco:我一直最欣赏的一位国内 rapper 是 Blow Fever,我喜欢他独特的 flow 和有趣的歌词。在很多项目上我都祈祷过能跟他一起合作。

Al Rocco:One of my all time favorite Chinese rappers is Blow Fever, I admire his unique flow and playful lyrics. I have been blessed to have collaborated with him in many projects.

Rap 说唱乐_玖哥:我发现一个很有意思的现象,很多成长在国内的 rapper,歌词里经常充斥着对这个国家,这个社会的不满,而常年生活在国外的中国 rapper 歌词中常常是表达爱国的,你认为是什么造成了这两种写词方式?

Rap 说唱乐_玖哥:I notice an interesting phenomenon. Many Chinese local rappers like to write a song congested with discontent with the society and the country. On the other hand, those foreign rappers of Chinese origin often show their love for China. In your opinion, what has caused so much difference in their lyrics?

Al Rocco:我认为成长的环境造就了今天的我们自己。我个人倾向于表达自己的文化以便人们能搞清楚我来自哪里。有时人们光听我的歌会以为我是美国黑人,那当然很酷,但是更让我感到自豪的是全世界都知道我在表达属于我的文化。但海外长大的经历常常会在界定身份等方面困扰我。回到祖国了解自己的文化对我来说就像在探索自己。我认为我有义务向世界证明中华民族的伟大。

Al Rocco:I think it’s because of the environment we grew up in and the experiences that shaped us for who we are. For me, I tend to project our culture more so people can recognize where Im from. Sometimes someone would listen to my music and think I am African American or what not, which is great, but it would be a more proud-ful thing if the world knew I am representing my culture because this is who I am. As well, growing up overseas can be confusing in terms of identifying oneself. After coming back to the motherland and learning about my own culture, its like learning about my own self. And I feel its my duty to let the world know that we as Chinese nation are great.

Rap 说唱乐_玖哥:近期有什么工作上的安排吗?演出或新歌?

Rap 说唱乐_玖哥:Do you have any recent plan in work? Performance or preparing for new songs?

Al Rocco:我们一直都忙碌着,不是在工作室就是在巡演。如果没有演出那我们一定在补觉。目前完成了一组尚未公布的与国际上的合作,正在准备我的第一张专辑跟明年的亚洲巡演,没准我还会去演电影也不知道呢!请持续期待吧!

Al Rocco:We are always working. If we are not in the studio, we are on tour. If we are not on tour, we are sleeping. We currently finished a few unreleased international collaborations and also preparing my first album and Asia tour for next year. Maybe movies as well, who knows? Stick around.

感谢帮忙翻译的小伙伴及雅思老师